Membro dal Mar '14

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Alessandra Sandrin
alessandrasandrin.com

Italia
Ora locale: 00:38 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive entries
(3 unidentified)

 Your feedback
What Alessandra Sandrin is working on
info
Feb 4:  A book on English poetry ...more, + 94 other entries »
Total word count: 392828

Messaggio dell'utente
Words matter
Tipo di account Freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Esperienza
Specializzazione:
Legale (generale)Affari/Commercio (generale)
Legale: Brevetti, Marchi, CopyrightLegale: Tasse e Dogane
Investimenti/TitoliMarketing/Ricerche di mercato
Pubblicità/Pubbliche relazioniCertificati, Diplomi, Licenze, CV
Poesia e ProsaArte, Arti applicate, Pittura

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,486
Valuta preferita EUR
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 16, Risposte a domande: 4, Domande inviate: 2
Voci nella Blue Board create da questo utente  4 Commenti

Payment methods accepted Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - University of Bologna
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 16 Registrato in ProZ.com: Sep 2012. Membro ProZ.com da: Mar 2014.
Credenziali Da Spagnolo a Italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori , verified)
Da Inglese a Italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori , verified)


Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Tstream, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Sito Web http://www.alessandrasandrin.com
Azioni professionali Alessandra Sandrin sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Informazioni sull'utente

Certified PROs.jpg

Certified professional native Italian translator/interpreter with more than 15 years of experience.
Specialized in Corporate, passionate about Arts.

VAT: IT01819510932

Language pairs:
English/Italian, Spanish/Italian;

Word capacity:
2.000-5.000 words/day

Professional Summary:
Certified and professional English/Italian and Spanish/Italian translator and interpreter with excellent communication and interpersonal skills. Dedicated, organized and reliable.

Fields of expertise:
- Corporate Communication (Legal, Marketing & Business)
- Religion and Arts

Education:
- Postgraduate Master's Program of English-Italian Interpreting at the S.S.I.T Scuola Superiore di Interpreti e Traduttori of Pescara, Italy (110/110)      - Master’s degree in English and Spanish Languages, University of Bologna, Italy 2004 (106/110)
- Overseas Exchange Program, University of Western Australia, 2002, Faculty of Arts (scholarship)
- Erasmus, University of Granada, Spain, 2000, Faculty of English Philology (scholarship)
- Liceo Classico "Leopardi” (high school focused on humanities and English), Pordenone, Italy
- Oxford School, London: Advanced English.

Prizes:
- 2005, MAE-CRUI traineeship at the Consulate General of Italy, Miami, USA, granted to the most talented Italian college students.

Experience:
I have been working as an in-house translator and interpreter since 2003, before in USA and Spain and now as a freelancer in Italy.

CAT tools:
Memoq, Cafétran, SDL Studio, OmegaT, T-Stream editor, Memsource, WebCATT, Katò

Certifications:
- TOEFL (227, Essay rating 4.0)
- General English (Oxford House College, London)

Volunteering:
Proudly collaborating with Translators without Borders, Translation Commons and The Rosetta Foundation in helping non-profit organizations. Volunteer translator at the European Southern Observatory.

CPD:
I am committed to CPD (Continuing Professional Development), and over the years I have attended countless translation and interpreting related conferences, workshops, and webinars, including:

- 2011, Advanced Degree in Seventh Framework Program, A.R.S.A.P. Pordenone (Italia);
- 2009, Advanced Degree in Advanced Management Audit, A.R.S.A.P. Pordenone (Italia);
- 2008, Specialization course in Foreign Trade, I.A.L. Pordenone (Italia).

Parole chiave: Italian, Spanish, Corporate Communication, Marketing, Business, Finance, Law, Legal, Arts, Interpreting, Native Italian, Master's degree in English, Certified Italian Translator, Certified Italian Interpreter, Qualified Italian Translator, Qualified Italian Interpreter


Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 2



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Spagnolo a Italiano   More language pairs