Membro dal Jul '09

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Availability today:
Non disponibile

September 2017
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Bruno Depascale
Medicina, Farmaceutica & Scienza

Lecce, Puglia, Italia
Ora locale: 19:33 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
Traduttore medico & scientifico
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
In passato questa persona è stata un moderatore di ProZ.com
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Esperienza
Specializzazione:
Pubblicità/Pubbliche relazioniMedicina (generale)
Medicina: FarmaceuticaBiologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)
Medicina: CardiologiaMedicina: Sistema sanitario
Medicina: Strumentazione

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.12 EUR a parola / 35 EUR all'ora
Da Spagnolo a Italiano - Tariffa standard: 0.12 EUR a parola / 35 EUR all'ora
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 169, Risposte a domande: 142, Domande inviate: 414
Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal
Glossari Medicine & Science
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Lingue e Letterature Straniere, University of Lecce, Italy
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 10 Registrato in ProZ.com: Mar 2009. Membro ProZ.com da: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Italiano (University of Lecce, Italy, verified)
Da Spagnolo a Italiano (University of Lecce, Italy, verified)
Da Inglese a Italiano (CTI communication trend italia, verified)
Da Inglese a Italiano (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Da Inglese a Italiano (Georgia Institute of technology)


Associazioni AITI
TeamHermes Language Services
Software MemoQ, MemSource Cloud, Xbench, SDL TRADOS, XTM
Sito Web http://www.medical-translations.it
CV/Resume Inglese (PDF)
Partecipazione a conferenze Conferences attended
Corsi di formazione svolti Attended 11 training sessions

Azioni professionali Bruno Depascale sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Informazioni sull'utente
italia.gif

TRADUTTORE FREE-LANCE A TEMPO PIENO
"Specializzato in traduzione medica & scientifica"
Inglese - Italiano
Spagnolo - Italiano

Esperienza lavorativa
Dal 2006 ad oggi:

Traduttore free-lance.

Abstract, report e poster congressuali

Articoli scientifici

Comunicati stampa

Contratti per studi clinici

Dossier per lo sperimentatore

Dossier di prodotto

Foglietti illustrativi

Manuali per l'utente

Materiale didattico per informatori scientifici

Materiale promozionale e di marketing

Moduli di consenso informato e fogli informativi per il paziente

Monografie di prodotto

Protocolli di studi clinici

Questionari medici

Rapporti periodici d’innocuità

Riassunti delle caratteristiche di prodotto

Revisioni cliniche



Settembre-Dicembre 2010:

• Traduttore medico interno presso Alfa-international, Roma



Maggio-Luglio 2009:

• Traduttore e revisore interno presso Intermediate srl, Roma.



Istruzione Settembre 2009:

• Master in “Traduzione medica e farmacologica” presso Communication Trend Italia, Milano.


Marzo 2009:

• Diploma di laurea in “Lingue e letterature straniere” presso l’Università di Lecce.

Titolo della tesi:"I corpora e gli studi sulla traduzione" Luglio 2004:

• Maturità linguistica presso il Liceo Aristosseno (Ta). Lingue studiate: Inglese, Spagnolo, Latino, Francese.



Cat e strumenti di gestione della terminologia

SDL Trados 2007 + 2009
Multiterm 2009
SDLX
Passolo
Across
Wordfast
Wordsmith 5.0
British National Corpus XML Ed.



Contatti Email: brunodepascale@hotmail.it Sito web: www.medical-translations.it Telefono: (+39) 393.6139760 - (+39)099.9558405

Certified PROs.jpg Photobucket Letture consigliate:

A guide to buying translations by Chris Durban
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 169
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano161
Da Spagnolo a Italiano8
Aree generali principali (PRO)
Medico/Sanitario93
Tecnico/Meccanico37
Altro24
Scienze12
Legale/Brevetti3
Aree specifiche principali (PRO)
Medicina (generale)47
Medicina: Strumentazione22
Medicina: Farmaceutica19
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)8
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica8
Automobilistico/Auto e autocarri8
Computer: Software7
Punti in altre 13 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects27
With client feedback16
Corroborated16
100% positive (16 entries)
positive16
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Editing/proofreading5
Language pairs
Da Inglese a Italiano26
2
Da Spagnolo a Italiano1
Specialty fields
Medicina: Farmaceutica13
Medicina (generale)6
Ambiente ed Ecologia3
Medicina: Sistema sanitario3
Medicina: Strumentazione3
Genetica1
Medico: Odontoiatria1
Marketing/Ricerche di mercato1
Medicina: Cardiologia1
Other fields
Foreste/Legno/Legname4
Energia/Produzione di energia2
Psicologia1
Certificati, Diplomi, Licenze, CV1
Media/Multimedia1
Meccanica/Ingegneria meccanica1
Geografia1
Ingegneria (generale)1
Miniere e Minerali/Pietre preziose1
Zoologia1
Viaggi e Turismo1
Parole chiave: Italian medical translator, medical translator, traduzioni mediche, medical translations, traduzioni scientifiche, scientific translations, traduzioni farmaceutiche, pharmacological translations, traduttore medico italiano, italian medical translator, traduttore medico inglese, english medical translator, traduzioni specialistiche, specialized translations, traduzioni mediche spagnolo, traduzioni inglese, english translations, traduzioni spagnolo, spanish translations, farmaci, drugs, revisione testi medici, proofreading of medical texts, fogli illustrativi, package leaflets, riassunti delle caratteristiche del prodotto, summaries of product characteristic (SPCs), rapporti periodici d'innocuità, periodic safety update reports and clinical overviews, moduli d'informazione al paziente e consenso informato, model Patient Information and Informed Consent, protocolli di studi clinici, clinical Trial Protocols, abstract report e poster congressuali abstracts reports and congressional posters, report di studi preclinici preclinical study reports, report di studi clinici, clinical study reports, articoli scientifici, scientific articles, articoli medici, medical articles, manuali tecnici, technical manuals, documentazione EMA, EMA documentation, Opuscoli informativi, product information brochures, Dossier dello sperimentatore, investigator brochures, Monografie di prodotto, product monographs, Revisione di letteratura medica e scientifica, medical and scientific literature reviews, strumenti medici, medical instruments, nutrizione, nutrition, farmacologia, pharmacology, farmaceutica, pharmaceuticals, chimica, chemistry, biologia, biology, biochimica, biochemistry, biotecnologia, biotechnology, biologia molecolare, molecular biology, microbiologia, microbiology, ambiente e ecologia, environment and ecology, genetica, genetics, oncologia, oncology, ingegneria genetica, genetic engeneering, farmaci, drugs ortopedia, orthopedics, cardiologia, cardiology, psichiatria, psychiatry, radiologia, radiology, nefrologia, nephrology, neurologia, neurology, odontoiatria, dentistry, transcreation




Ultimo aggiornamento del profilo
Sep 7



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Spagnolo a Italiano   More language pairs