Translator training delivery formats


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
October 2017
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
3
Terminologie de la finance d'entreprise (corporate finance) EN>FR et illustration concrète des concepts 1/2
4
Meeting clients at ProZ.com

Terminology Lists: Finance - Level 3 (17T03)

Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined?
5
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

Translation of official documents, contracts and certificates for beginners - Part 2

Plus subscriber small group profile review

Effective Technical Writing for Translators
6
7
8
9
10
Express Scribe: programa gratuito para a transcrição de áudio
11
Terminology for Medicine & Healthcare - Level 1 (17T04)

Meeting clients at ProZ.com

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
12
Wprowadzenie do tłumaczeń technicznych

SDL Trados Studio 2017 Intermediate

Plus subscriber small group profile review

How to Translate a Summary of Product Characteristics
13
14
15
16
17
The technique of note-taking: tips and tricks
18
Terminology for Medicine & Healthcare - Level 2 (17T05)
19
20
Medical Devices Translation Life Cycle II: To-Market and Post-Market Regulatory Requirements
21
22
23
24
Freelancers - To specialise or not to specialise - that is the question!

Terminologie de la finance d'entreprise (corporate finance) EN>FR et illustration concrète des concepts 2/2
25
Traducción literaria: tratamiento legal y fiscal

SDL Trados Studio 2017 Intermediate
26
Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)
27
Interpretación: Fundamentos (Esp01)

French property sales contracts (Compromis de vente) - legal terminology
28
29
30
31
The technique of note-taking: tips and tricks Part 2

Plus subscriber small group profile review

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training format (Videos)


Training format: Videos

Soledad Azcona  Identity Verified
Brasile
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
New video on marketing and branding Jun 4, 2010

We continue expanding the video knowledge-base. Today there's a new video available on how to brand yourself as the go-to person: Be Special: Standing Out in the Language Services Industry by Suzanne Deliscar. The objective of this presentation is to help language profesionals understand the basics of how to become memorable in the eyes of their clients and colleagues - it goes from discovering your special qualities to best practices when creating your marketing material. You can learn more at: http://www.proz.com/training/3518

What attendees said about this webinar:

"This training was very interesting and full of suggestions for a translator
who wants to improve his or her job.
I think I' ll attend other trainings like this.
Suzanne is a very professional person ready to help everybody with her
training course.


For those interested in the topic, I suggest two videos that complement well with this presentation: Personal branding for business success by Marcela Jenney, and How to work for translation agencies: Competences and marketing by Johanna Angulo

Hope you find this useful!

Regards,

Soledad


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brasile
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Do I need a CAT tool? Which CAT tool should I buy? Jun 9, 2010

If this is a question you have been asking yourself, resources available in ProZ.com videos area should shed some light on the topic:

Added just a few minutes ago, for Spanish speakers: http://www.proz.com/training/3523 by Clarisa Moraña. You will find in this presentation a complete overview of proprietary license and free and open source software like SDL Trados, WordFast, Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, and others, with information on estimated investment and best prices available in the market.

If you are looking for content in English, you should get started with the on demand video A comparison of CAT tools by Dr. Nicole Keller: http://www.proz.com/training/3217 An analysis of the five CAT tools: SDL Trados Studio 2009, Wordfast (Classic & Pro), Across, memoQ and Atril Déjà vu, giving the viewer a comparison of the major software tools prior to purchase or use. This one is followed by five videos dedicated to each tool - you can save some money buying the complete series here.

ProZ.com also offers free webinars conducted by main CAT tool and translation industry representatives. Register for upcoming free webinars here: http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations - next ones are on Wordfast and Alchemy.

Please let us know if this was of help, and also if there is more content you would need or like to see in this topic. We are working in expanding this knowledgebase, all suggestions are very valuable.

Regards,

Soledad


Direct link Reply with quote
 

Christopher & Rozilene Frye  Identity Verified
Brasile
Local time: 23:54
Membro (2011)
Da Portoghese a Inglese
+ ...
Passolo Jan 16, 2013

Where can I get training on Passolo?

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
Personale del sito
Passolo Jan 17, 2013

Christopher & Rozilene Frye wrote:

Where can I get training on Passolo?


Hello Christopher & Rozilene,

Some useful videos can be found at http://www.proz.com/videos/2012%20virtual%20event%20videos

Hope this helps.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Please use the Feedback area to submit the feedback entry. Thank you.

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Search courses

Testimonials

“Very useful tips and Anastasia completely changed my mindset. Also it was good audio, good communication method. Thank you so much.

http://www.proz.com/translator-training/course/11362

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

How to Translate a Summary of Product Characteristics


The technique of note-taking: tips and tricks

This course focuses on the note-taking technique for unilateral and bilateral consecutive interpreting occasions. The first goal of this course is to help candidates understand the basic concept of note-taking and to develop the skill and the speed to take notes during a speech. The second, more important goal is to help candidates establish a set of particularly developed signs, symbols and references identified as notes in consecutive interpreting.

Effective Technical Writing for Translators



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search