Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco

Format: Webinar presentations

Course summary
Start time:Oct 31, 2012 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Italian
Summary:Volete espandere il vostro bagaglio di esperienze nel campo della traduzione? Allora impariamo a tradurre i fumetti dal tedesco all'italiano!
Description
In questo corso si può imparare a tradurre il linguaggio dei fumetti, o approfondire questo settore, considerandone sia le caratteristiche linguistiche che culturali. Nel corso verranno anche messi in luce gli aspetti dell'intraducibilità di alcuni termini o espressioni, fornendo esempi tratti da un fumetto tipicamente tedesco. Questo corso vi permetterà di migliorare le vostre abilità, e di incrementare il vostro lavoro nell'ambito della traduzione dal tedesco all'italiano.




Target audience
Il corso è rivolto ai traduttori alle prime armi e ai traduttori professionisti, che vogliono espandere il proprio bagaglio di esperienze.
Learning objectives
Il corso permetterà ai traduttori di:
- aquisire o approfondire un ramo della traduzione specialistica
- analizzare le difficoltà presenti in questo tipo di traduzione
- acquisire possibili soluzioni ai problemi incontrati
Prerequisites
Potranno partecipare al corso sia i traduttori professionisti che i traduttori alle prime armi.
Program
Click to expand
- Breve introduzione delle caratteristiche del fumetto
- Problemi linguistici e culturali
- Difficoltà nel tradurre le soundwords, i nomi dei personaggi, le espressioni tipiche
- I condizionamenti tecnici
- Problemi di intraducibilità
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Steps to take your training:

To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
General discussions on this training

Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco
Paola Guzzetta
Paola Guzzetta Identity Verified
Italy
Local time: 04:57
English to Italian
+ ...
helpOct 31, 2012

I have problems finding the course

 
helpOct 31, 2012

Paola Guzzetta wrote:

I have problems finding the course



Hello Paola,

I have resent a link to your email address. Please let me know if you are having any problems joining the session.

Thank you!

My bests,
Helen


 
Paola Guzzetta
Paola Guzzetta Identity Verified
Italy
Local time: 04:57
English to Italian
+ ...
fumettiOct 31, 2012

esistono spazi effettivi nella traduzione dei fumetti dal tedesco all'italiano?
Paola


 
Vittoria Barbieri
Vittoria Barbieri Identity Verified
Local time: 04:57
English to Italian
+ ...
Esistono spazi effettiv nella traduzione dei fumetti?Nov 1, 2012

I fumetti, essendo costituiti da due diversi tipi di
codice, sono soggetti a diverse difficoltà traduttive che si manifestano anche nei limiti tecnici. Per cui, lo spazio esistente nel fumetto si limita a poco: le nuvolette, i riquadri didascalici e l'immagine vera e propria. Per quanto riguarda l'immagine, seppur avente spazio maggiore rispetto alle nuvolette, fornisce comunque dei limiti, e il traduttore ha scarsa possibilità di intervento sugli elementi grafici, anzi deve attenervisi
... See more
I fumetti, essendo costituiti da due diversi tipi di
codice, sono soggetti a diverse difficoltà traduttive che si manifestano anche nei limiti tecnici. Per cui, lo spazio esistente nel fumetto si limita a poco: le nuvolette, i riquadri didascalici e l'immagine vera e propria. Per quanto riguarda l'immagine, seppur avente spazio maggiore rispetto alle nuvolette, fornisce comunque dei limiti, e il traduttore ha scarsa possibilità di intervento sugli elementi grafici, anzi deve attenervisi allo spazio a disposizione offerto dai giochi di parole legati all’immagine.
Collapse


 
Vittoria Barbieri
Vittoria Barbieri Identity Verified
Local time: 04:57
English to Italian
+ ...
Impariamo a tradurre i fumetti dal tedesco: TEORIA e PRATICADec 27, 2012

Prossimamente verrà data la possibilità ai traduttori 'beginners' di frequentare il corso teorico che permetterà di scoprire o approfondire un ramo della traduzione, poco visitata dagli studiosi sotto l'aspetto traduttivo. Il corso di teoria sarà seguito da un corso pratico, o meglio, un LABORATORIO DI TRADUZIONE online, nel quale i traduttori avranno la possibilità di mettere in pratica tutte le indicazioni teoriche. BUON LAVORO!

 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.