Job closed
This job was closed at Apr 16, 2021 00:15 GMT.

SUBTITLERS WANTED: ARABIC - FRENCH

Lavoro pubblicato il: Apr 8, 2021 13:48 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 13:48)
Lavori approvati e potenziali candidati avvisati il: Apr 8, 2021 13:58 GMT

Job type: Lavoro potenziale
Services required: Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation


Lingue: Da Arabo a Francese

Descrizione lavoro:

This is a long term continuous opportunity to be part of our subtitling team.

LANGUAGES: ARABIC AND FRENCH

• Experience in subtitling (MUST)
• Experience in subtitling software (i.e. .PAC / .SRT / .STL / or any other similar extension) (MUST)
• Linguists / Degree in Translation (plus)
• NATIVE FRENCH / ARABIC speakers (MUST)
• Committed to extremely tight deadlines
• Pro-active and positive attitude

A small 5 minute test will be sent to all candidates for evaluation

NOTE: This is for individuals who can handle pressure and very tight deadlines!

Looking forward to your applications.
Kindly note that the test needs to be submitted within 24 hours.

Poster country: Libano

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore
Campo specifico: Media/Multimedia
Scadenza invio quotazioni: Apr 9, 2021 00:00 GMT
Informazioni sul committente:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Head of Strategy & Partnerships




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Italiano

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search