Job closed
This job was closed at Jun 3, 2019 07:15 GMT.

ENG<>SP Technical translation for Puerto Rico

Pubblicato: May 24, 2019 23:08 GMT   (GMT: May 24, 2019 23:08)

Job type: Lavoro potenziale
Services required: Translation, Checking/editing

Lingue: Da Inglese a Spagnolo, Da Spagnolo a Inglese

Descrizione lavoro:

Please email me your CV at [HIDDEN]
Documents will be on the impacts of Hurricane Maria in Puerto Rico.

We are looking for linguists who have experience specific to structural engineering, meterology, construction, building design, inspection reports, insurance claims, disaster management, shelter building, disaster recovery etc. If you do, please include it on your resume. We will have to send this to the client for approval.
Thank you.
Descrizione società: Located in Los Angeles, CA

Poster country: Stati Uniti

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore
info Tecnico/Meccanico, Scienze sociali, Scienze
info Campi specifici preferiti Building = Construction, Engineering: Industrial, Environment & Ecology, Meteorology, Safety
info Madrelingua preferita Lingua(e) destinazione
Campo specifico: Industria edilizia/Ingegneria civile
info Software preferito SDL TRADOS, memoQ
Credenziali: Necessario
Scadenza invio quotazioni: May 27, 2019 07:00 GMT
Requisiti aggiuntivi:
- Resume and copy of your certificates/diplomas
- Proz Link
- References are must

Testo campione: La traduzione di questo testo NON è necessaria
Impact of Hurricane Maria in Puerto Rico
Informazioni sul committente:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search