Verbinden von Seiten bei beglaugibter Übersetzung Thread poster: Sabine Hänsch
|
Hallo, ich arbeite derzeit an einer recht lange Übersetzung, die am Ende auch beglaubigt werden soll. An sich ist das kein Problem, allerdings umfasst die komplette Übersetzung am Ende ca. 120 Seiten und ich habe keine richtige Idee, wie ich diese Seiten "untrennbar miteinander verbinden" soll. Hat schon einmal jemand vor demselben Problem gestanden? Wie habt ihr das gelöst? Danke schon mal im voraus. Liebe Grüße | | |
Zusammenbinden | Dec 4, 2017 |
In dem Fall machst Du mit einem Locher kleine Löcher (2 Stück), nimmst Nadel und Faden und verbindest die Seiten. Das Ende dann verknoten. Gruß Johannes | | |
Rolf Keller Germany Local time: 16:42 English to German Einfach den Juristen nachmachen | Dec 4, 2017 |
Johannes Mueller wrote: Nadel und Faden Juristen nehmen nicht irgendeinen Faden, sondern einen Spezialfaden, den man z. B. als "Urkundenschnur" bestellen kann. Das Ende dann verknoten. Hm. Einen Hausfrauenknoten? Besser siegeln. Muss der Kunde eben etwas mehr bezahlen. Das Ganze ist ja auch eine Absicherung des Übersetzers: Wenn ein böser Bube die Übersetzung spurenlos austauschen kann, um Vorteile für sich zu bekommen, dann muss sich der Übersetzer womöglich später mal unangenehmen Fragen stellen. | | |
Sabine Hänsch Germany Local time: 16:42 English to German + ... TOPIC STARTER Noch ein paar Fragen | Dec 6, 2017 |
Erstmal danke für die Antworten. Allerdings frage ich mich, ob die Löcher nicht sehr schnell ausreißen, wenn man sie nur locht und dann dort die Urkundenschnur durchzieht? Und was genau meinen Sie mit siegeln? Liebe Grüße Sabine Riedel | |
|
|
Rolf Keller Germany Local time: 16:42 English to German Die Kataloge der Versandhändler durchstöbern | Dec 6, 2017 |
Sabine Riedel wrote: Allerdings frage ich mich, ob die Löcher nicht sehr schnell ausreißen, wenn man sie nur locht und dann dort die Urkundenschnur durchzieht? Dem kann man durch eingepresste Ösen entgegenwirken, bei 120 Seiten ist das allerdings nicht besonders praktikabel. Aber man muss ja die Schnur nicht zum mechanischen Zusammenhalten nutzen. Man kann den festen Zusammenhalt auch anders herstellen, z. B. mit einem Heftstreifen. Die Schnur dient dann lediglich dazu, den unveränderten Zusammenhalt zu zeigen. Und was genau meinen Sie mit siegeln? Fertige Klebesiegel oder Sicherheitsetiketten beim Versender kaufen und damit die Schnur festkleben. Google hilft. | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
Verbinden von Seiten bei beglaugibter Übersetzung
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|