Poll: Being an ATA-certified translator...
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
May 9, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Being an ATA-certified translator...".

This poll was originally submitted by Linda Gueye. View the poll results »



 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 12:50
English to Italian
Other May 9, 2017

I do not know

 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 11:50
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
It did help me get a few clients... May 9, 2017

I was an Associate Member for several years (till this year) and got a few (good) clients who had "found" me on the ATA website.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:50
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other May 9, 2017

I don’t know. I thought about that when I started out but then never followed through…

 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 04:50
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Helps get more clients May 9, 2017

In the sense that when new clients see that I have it they may sometimes be more likely to pick me over someone who doesn't.

 
Eckhard Boehle
Eckhard Boehle  Identity Verified
Germany
Local time: 12:50
English to German
+ ...
Other - I don't know May 9, 2017

I missed the choice: "I don't know". As I am not ATA-certified I have no idea if it could help or not. I am a certified translator for translations from English, Russian and Spanish into German and vice versa for German courts and boards, but have not used this too often during the last years.
I was a member of the German translator association BDÜ, but didn't feel that it helped me in any way, so I quit about 12 years ago.


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 12:50
Spanish to English
+ ...
Is cheaper than May 9, 2017

... joining the UK one I checked out several years ago (ITI?) when I was still interested in this kind of thing. It was horrendously expensive and demanding. Too many hoops.

 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 12:50
Member (2006)
German to English
Other May 9, 2017

No idea

 
Ikram Mahyuddin
Ikram Mahyuddin  Identity Verified
Indonesia
Local time: 18:50
English to Indonesian
+ ...
Other May 9, 2017

It depends on the translator. I am myself not an ATA-certified translator.

 
Susana E. Cano Méndez
Susana E. Cano Méndez  Identity Verified
Spain
Local time: 12:50
French to Spanish
+ ...
Don't know May 9, 2017

Since I'm Spanish and not American, I can't know if it helps. But I'm not a member either of ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)- although I'm a Sworn translator after passing an official exam in Spain.

Or can foreigners take the exam too?


 
Ricki Farn
Ricki Farn
Germany
Local time: 12:50
English to German
I wonder if it depends on your sector May 9, 2017

I suspect it makes a difference whether you translate legal, technical, financial, literary ... but I have no data to prove it, it's just a hunch.

 
C. Mouton
C. Mouton  Identity Verified
France
Local time: 12:50
Member (2007)
English to French
What does ATA mean?? May 9, 2017

I don't even know what that means.

 
Wilsonn Perez Reyes
Wilsonn Perez Reyes  Identity Verified
El Salvador
Local time: 05:50
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
ATA May 9, 2017

C. Mouton wrote:

I don't even know what that means.


American Translators Association


 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 06:50
German to English
+ ...
I'm not American so n/a May 10, 2017

Had the question been about the ATIO or "the organization of your country" it might have been better for answering in an international forum

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:50
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Good to know May 10, 2017

I love to learn that I'm not alone in a boat. Every time I answer a poll and I think I'll be with the minority, then I find the vast majority is with me, it feels good.

I have never realized what would be the real benefits of ATA or any other association. I vehemently refuse to join any association or labor union, and nobody was ever able to convince me otherwise. I don't like the kind of people who run these entities (at least in my country), as I see them making lots of money for
... See more
I love to learn that I'm not alone in a boat. Every time I answer a poll and I think I'll be with the minority, then I find the vast majority is with me, it feels good.

I have never realized what would be the real benefits of ATA or any other association. I vehemently refuse to join any association or labor union, and nobody was ever able to convince me otherwise. I don't like the kind of people who run these entities (at least in my country), as I see them making lots of money for very little benefits in exchange.

And, no it does not help you get better prices. This is an illusion. Perhaps a few clients, but nothing that could possibly make it necessary for any competent professional.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Being an ATA-certified translator...






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »