Working languages:
English to German
German (monolingual)

Wiebke Myohl
Linguistic quality assurance in Hamburg

Hamburg, Germany
Local time: 08:41 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Internet, e-CommerceComputers (general)
Computers: SoftwareMarketing / Market Research
Advertising / Public RelationsHuman Resources
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 4
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - University of Western Sydney, Australia
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (University of Western Sydney, verified)
German to English (University of Western Sydney , verified)
Memberships ADÜ Nord
Software Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Wiebke Myohl endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Services offered

* Reviews/Linguistic Quality Assurance
* Linguistic testing
* Translations
* Transcriptions
* Adaptation

I am also availabe for onsite projects in Hamburg.


Areas of expertise

(1) Internet, communications
... UI for
mobile operating systems
backup and storage
virtualization
journey to the cloud
big data

(2) PR, corporate communications and marketing
... Image brochures
... Websites
... Slogans and taglines

(3) Culture
... Cinema
... Broadcast
... Social Media



Software

- SDL Trados Studio 2014
- SDL Idiom
- Office 2007


Testing device for mobile QA Nokia 6
Android version: 7.1.1


Productivity

I routinely translate about 2000 words per day. On rush jobs, I can push to 2500-3000 words without sacrificing quality.



Background

I am a Hamburg-based German native speaker and work freelance full time. My translations are carefully researched, very precise and read naturally and fluently. Moreover, I worked in project management for several years both for a global leader in foreign language services and communication as well as for English communication consultants.



Education

In 2005, I was awarded an MA in Translation & Linguistics by the University of Western Sydney (Australia).



Contact information

E-mail: click here
Mobile: +49 176 62385161
Time zone: currently GMT +1 hour

I work with SDL Trados Studio 2014
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to German8
Top general fields (PRO)
Marketing4
Other4
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion4
Tourism & Travel4

See all points earned >
Keywords: wifi, smartphones, tablets, samsung, android, gmail, google mail, bikes, bike, biking. See more.wifi, smartphones, tablets, samsung, android, gmail, google mail, bikes, bike, biking, trekking, press releases, newsletters, sustainability reports, corporate social responsibility, public relations, pr, corporate communications, corporate language, marketing, adaptation, transcreation, subtitling, LQA, LQE, QA, linguistic testing, linguistic reviewer, language quality expert, Language Quality Expert, storage, backup, cloud, virtualization, onsite hamburg, dog food, dog fooding, mobile testing, qa testing, quality assurance, localization testing, nexus, localization Tester, bug fixing, bugs, bug fixes, test cases, cinema, art house, japan filmfest hamburg, jffh, kurzfilme. See less.


Profile last updated
Dec 5, 2018



More translators and interpreters: English to German   More language pairs