Membro dal Jun '07

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Da Italiano a Francese
Italiano (monolingue)

Maria Luisa Dell'Orto
25 anni di esperienza, settore tecnico

London, England, Regno Unito

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
This person has organized one or more events
This person is a top KudoZ point holder in English to Italian, Italian to English
What Maria Luisa Dell'Orto is working on
Oct 7, 2019 (posted via  Just finished an operating manual, English to Italian, 36000 words for palletizers. ...more »
Total word count: 0

Messaggio dell'utente
Over 25 years of experience in technical translation, revision and proofreading, 18 year of software localization, MTPE, Quality Assurance, EN>IT Language Lead, Language Analyst: fair rates, high quality and fast delivery
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, MT post-editing, Transcription, Language instruction
Computer: SoftwareScienze e ingegneria petrolifera
Metallurgia/FonderiaComputer: Hardware
Computer: Sistemi, RetiAutomobilistico/Auto e autocarri
Elettronica/ElettrotecnicaMeccanica/Ingegneria meccanica
Computer (generale)Ingegneria (generale)

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 3908, Risposte a domande: 1523, Domande inviate: 304
Storico progetti 12 Progetti inseriti

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Glossari Maria Luisa Dell'Orto Economical/Financial Glossary, Maria Luisa Dell'Orto General Glossary, Maria Luisa Dell'Orto Legal Glossary, Maria Luisa Dell'Orto Technical Glossary
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Esperienza Anni di esperienza: 29 Registrato in Jun 2007. Membro da: Jun 2007. Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Italiano (SSIT - Silvio Pellico Milano, verified)
Da Francese a Italiano (SSIT - Silvio Pellico, Milano, verified)
Associazioni N/A
TeamTech-Mech Translations, TechnoWords Translations
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Ontram, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
Interventi nel forum 50 forum posts
Sito Web
Events and training
Powwows organized
Azioni professionali Maria Luisa Dell'Orto sottoscrive's Linee guida professionali.
I am specialized in technical translation, review, editing and proofreading.
26 years in the Machine Tools industry: instruction books, specifications, documentation, list of component, marketing material, brochures, press release in the mechanical, electronic, hydraulic, electric, industrial engineering, automotive, aviation, printing machines, metallurgy, medical instruments, computer hardware and software field, petrol industry, photovoltaic, eolic, renewable energy, recycling industry.
19 years of experience in software localization: translation, proofreading. Machine Translation testing, post-editing, QA/QC. Subtitling.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 4065
Punti PRO: 3908

Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano2450
Da Italiano a Inglese1217
Da Francese a Italiano140
Da Italiano a Francese97
Aree generali principali (PRO)
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica1370
Automobilistico/Auto e autocarri200
Industria edilizia/Ingegneria civile176
Ingegneria (generale)164
Ingegneria: Industriale148
Punti in altre 69 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Software localization1
Language pairs
Da Inglese a Italiano11
Specialty fields
Ingegneria: Industriale2
Meccanica/Ingegneria meccanica2
Automobilistico/Auto e autocarri1
Scienze e ingegneria petrolifera1
Energia/Produzione di energia1
Automazione e robotica1
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio1
Other fields
IT (Tecnologia dell'informazione)1
Parole chiave: Mechanic, Electric, Electronic, Hydraulic instruction books, specifications documentation, , Safety, Engineering, Computer, Telecommunication translation, review, proofreading, Software localization. Traduzione, revisione e proofreading di manualistica, specifiche e documentazione meccanica, elettrica, elettronica idraulica, sicurezza, engineering, computer, telecomunicazioni, localizzazione del software.