Working languages:
German to English
English (monolingual)

Elisabeth Lauffer
Eyes on the Preis: 10 years Wörter>Words

Saugerties, NY, United States
Local time: 06:57 EDT (GMT-4)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureEducation / Pedagogy
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
AgricultureCinema, Film, TV, Drama
AnthropologyPrinting & Publishing
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.elisabethlauffer.com
Bio

I got my start in DE>EN commercial translation in 2008 in Berlin, freelancing for media monitoring and advertising agencies with clients in a wide range of industries, from automotive and aeronautics to banking/finance, postal services, logistics, hospitality, consumer hand tools, pharmaceuticals and more.

In 2014, after having returned to the US to pursue my Master's degree in education from Harvard, I won the Gutekunst Prize of the Friends of Goethe New York, an award for emerging translators, for my translation of Veit Heinichen's "To Each His Own Death."

Since then, my focus has been on literary translation. I have translated more than a dozen books to date, with more under contract. These include fiction, non-fiction, YA and children's titles.

I currently work with commercial agencies in Germany and Switzerland using memoQ and SDL Trados 2017.

Keywords: German, English, literature, fiction, non-fiction, editing, proofreading, automotive, education, arts. See more.German, English, literature, fiction, non-fiction, editing, proofreading, automotive, education, arts, science, music, tourism, travel, media, retail, localization, transcreation, publishing, fashion, food, wine, consumer. See less.


Profile last updated
May 10, 2022



More translators and interpreters: German to English   More language pairs