Dedicated English-Korean translator/interpreter with many years of experience in a diverse range of projects. This experience has led to the development of excellent communication and interpersonal skills. A competent computer user with extensive skills in translating, currently seeks a new chance to be part of a translating team as a translator from English to Korean.
Very keen to learn new Tech-skills and good at picking up new concept for work.
I am specialized following translation fields:
-Medical: General Health Care, Hospital Service, Hospital Coordinating
-Finance: Crypto Currency(Crypto Currency Based Service), Crypto Currency Trading, Crypto Currency Whitepaper, Block Chain, Banking, Documenting
-Marketing: Communication, Customized Product, Advertising
-IT: Online/Offline Gaming, Applications, App Advertising, Software Advertising, Manual Text
-Subtitling: Introduction of New Product, CV video, Advertising video
Work History
:As a Translator
One Hour Translation: Since 2015 ~ current
I am a proud Top rated member of One Hour Translation, which is the world leading web-based Professional Translation Agency. I am a top rated expert level Korean native translator on One Hour Translation agency. (Certified status since Oct 2016, internal rating of 9.65/10)
-Responsibilities:
Translating a variety of English projects to Korean in many different fields.
Working for Proofread, review and edit written/translated materials.
Correcting language mistakes.
Kotoba Translation: Since 2017 ~ current
Kotoba is language translation company for the blockchian industry. I work as a main Korean translator and completed web site, Whitepaper, Subtitling translation projects for them.
Reference of my work:
-Wawllet (Crypto Currency, Blockchain based Exchange/Wallet) Whitepaper: www.wawllet.com/assets/pdf/WAWLLET-WHITE-PAPER-2.0-KO.pdf
-Bigbom Webpage into Korean (Blockchain advertising company): https://bigbom.com/
Co-working with following companies:
Facebook MT developing/editing,
And many of individual clients want to continue working again in real or online since 2012.
Working details for individual clients:
-
Work History
As a Interpreter:
Interpreter for The Cross Culture Awareness Program at Korean public school (April 2014 – January 2017)
Responsibilities:
Interpreting school program of Korean National Federation of UNESCO Clubs and Association at Korean public middle school and high school.
Co-working/Co-teaching with international teachers from all over the world to introduce cultural differences and world-wide issues.