Membro dal Aug '14

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Francesca Marrucci
Traduttrice, insegnante, giornalista

Marino, Lazio, Italia
Ora locale: 12:35 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano (Variant: Standard-Italy) Native in Italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(11 unidentified)

 Your feedback
What Francesca Marrucci is working on
info
Sep 5, 2017 (posted via ProZ.com):  Nokken, fantasy novel by Mary E. Twomey (volume II Undraland series) ...more, + 1 other entry »
Total word count: 48700

Messaggio dell'utente
Tradurre è comunicare. Comunicare è vivere.
Tipo di account Freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Esperienza
Specializzazione:
Media/MultimediaMarketing/Ricerche di mercato
Poesia e ProsaGiornalismo
Viaggi e TurismoIstruzione/Pedagogia

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.08 - 0.15 EUR a parola / 25 - 35 EUR all'ora
Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.08 - 0.15 EUR a parola / 25 - 35 EUR all'ora
Valuta preferita EUR
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 24, Risposte a domande: 10, Domande inviate: 6
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 9
Glossari American teenager slang, Michael's books
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 18 Registrato in ProZ.com: Jul 2014. Membro ProZ.com da: Aug 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Da Inglese a Italiano (Punto a Capo Onlus Editore)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Final Draft, Keynote, Numbers, Pages, Pootle, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
Sito Web http://www.francescamarrucci.com
CV/Resume Inglese (PDF), Italiano (PDF)
Corsi di formazione svolti Letteratura e strategie per tradurre poesia [download]
Come diventare un buon revisore [download]
Tradurre i culturemi in ambito turistico [download]
Letteratura in traduzione: La strategia traduttiva di un romanzo [download]
Bio
I love writing as I am a journalist, I love learning as I’m a teacher and I love reading as I’m a good reader. But there’s another thing I love: translating.

I’m a journalist and I write on several magazines and newspapers. I’m the lead editor of an online newspaper, Punto a Capo Online, published by the no profit organization where I work as volunteer.

I worked for 10 years as Press Agent for an important Italian Trade Union, writing press releases, organizing press conferences and occasionally I still work for the above-mentioned no-profit organization Press Agency.

I teach English and French in an Informal Learning School and I like it very much. My students are adults who want to improve their language skills and there they can do it meeting new friends and having fun.

I teach Italian for Foreign people, too. Usually I have English, Irish and American students, even if I’ve taught East Europe and Indian people, too.

I’ve studied 5 foreign languages first at school and later at the university: English, Spanish, French, German and Japanese. I’ve studied Chinese and Arabic, yet, but I never speak or use these two languages.

As well as literature and poetry translations, I work as English to Italian translator on touristic, marketing, legal, IT and web or software jobs.

I think Italian grammar is very important but I believe the literary style is important as well. The style is something you create reading, and in my life there is always a book to read on the night stand.

That’s the reason why I write not only newspaper articles, but short stories, plays and sometimes poems. I’ve got many incomplete novels waiting for my attention and sooner or later I’ll take up my works again. That’s the reason why I hold conferences about Literature and Writing and every year they are attended by more and more people.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 28
Punti PRO: 24


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano24
Aree generali principali (PRO)
Altro12
Tecnico/Meccanico4
Medico/Sanitario4
Legale/Brevetti4
Aree specifiche principali (PRO)
Viaggi e Turismo8
IT (Tecnologia dell'informazione)4
Legale: Contratti4
Medicina: Strumentazione4
Altro4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: italian, journalism, tourism, literature, novel, english, graphic novel, article, reportage, dossier, news, newsletter, marketing, web, IT, software, apps


Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 15



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Spagnolo a Italiano   More language pairs



Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search