Working languages:
Polish to English
English to Polish

Slawomira Dera
Legal translator based in Staffs, UK

United Kingdom
Local time: 03:55 BST (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Education / PedagogyMedical (general)
Medical: Health Care
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 6
Glossaries Asylum Law, Drugs
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Slawomira Dera endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a native Pole with 8 years` experience in the field of interpreting and translations from and into English.

I offer high quality translations as a result of my vast knowledge and experience.

Just to cut it short:
- I studied English language and culture at University of Poznań, Poland. My final BA and MA dissertations centred around British literature and language. I must add that literature is also my hobby!
- I did additional teaching course during my studies, which enabled me to take on the proffession of an English teacher in various schools beginning from 2000 up to 2014 in Poland and in the UK.
- From 2006 I have been living in the UK working, again, in education and as a freelance interpreter/translator.
- I am taking different courses and participating in meetings to develop and widen the areas I specialise in i.e. law, education, literature and medicine.
- Since 2011 I have been interpreting and translating for the Ministry of Justice in the UK.
- Among my clients are the Police Forces, HM Courts, solicitors, city councils, schools, hospitals, banks, training providers and business clients.
- Between 2008-2009 I, also worked as a Project and Account Manager, which gave me the opportunity to acquaintance myself with business environment and, as a result, terminology.
- Translation/interpreting is my passion! I am a dedicated interpreter/translator working to deadlines.

The fact that I have been living in England for so many years makes me an asset for anyone looking for a translator who always finds the right/correct word!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Polish16
Top general fields (PRO)
Medical4
Law/Patents4
Bus/Financial4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)4
Law (general)4
Marketing / Market Research4
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: law, interpreter, translator


Profile last updated
Mar 12, 2014



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs