This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical: Pharmaceuticals
Physics
Science (general)
Environment & Ecology
History
Rates
English to Russian - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word French to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word Russian to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word
Russian to English: Приготовление растворов General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Russian Приготовление растворителя: Смешивают 1000 мл воды и 1 мл фосфорной кислоты концентрированной.
Приготовление испытуемого раствора
5 мл сиропа переносят в мерную колбу из темного стекла вместимостью 10,0 мл, доводят объем раствора растворителем до метки и перемешивают. Фильтруют через целлюлозный фильтр с размером пор 0,45 мкм.
(Концентрация: 1,5 мг/мл амброксола гидрохлорида) (100 %)
Приготовление стандартного раствора
Около 37,5 мг (точная навеска) стандарта CRS амброксола гидрохлорида переносят в мерную колбу из темного стекла вместимостью 25 мл, добавляют около 15 мл растворителя, растворяют при перемешивании, доводят объем раствора до метки растворителем и перемешивают (раствор А). Концентрация амброксола гидрохлорида: 1,5 мг/мл.
Translation - English Preparation of the solvent: 1000 ml of the water are mixed with 1 ml of the concentrated phosphoric acid.
Preparation of test solution
5 ml of the syrup are brought to the 10.0 ml capacity dark glass measuring flask and solvent is added. When the volume reaches the filling mark the solution is mixed and filtered through cellulose filter (pore diameter 0.45 mm). The concentration of ambroxol hydrochloride is 1.5 mg/ml (100 %).
Preparation of the standard solution
Ca 37.5 mg (accurate weigh) of CRS standard ambroxol hydrochloride is brought to the 25 ml capacity dark measuring glass flask, 15 ml of the solvent is added and the mix is diluted while stirring, the solution volume is brought up to the filling mark with solvent and mixed (solution А). The concentration of ambroxol hydrochloride: 1.5 mg/ml.
English to Russian: PROCESS VALIDATION AND/OR EVALUATION General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English Process Validation and/or Evaluation
3.2.P.3.5.1 Overview of process validation to be performed
The manufacturing process of the drug product applied at *will be validated on the first three consecutive commercial batches.
3.2.P.3.5.2 Objective of the validation
The aim of the validation is to demonstrate, through testing and documented evidence, that the manufacturing process will consistently yield product meeting its predetermined specifications and quality attributes. The manufacturing process is described in Section 3.2.P.3.3.
3.2.P.3.5.3 Validation strategy
During the process validation, a special focus will be put on the critical steps identified by the risk analysis performed. Corresponding parameters need to be checked and the tests associated to the risks need to be performed to assess the quality of product.
3.2.P.3.5.4 Sampling Plan and Test Items
To assess the quality of the manufactured drug product, additional sampling and tests are performed on the bulk suspension and then on the finished filled sachets. The sampling plan as well as the specific tests performed during the process validation are described hereafter.
Translation - Russian 3.2.P.3.5. Процесс валидации и/или оценки процесса
3.2.P.3.5.1. Обзор подлежащей выполнению валидации процесса
Процесс производства лекарственного препарата, используемый в компании * будет валидирован на первых трех последовательных производственных сериях.
3.2.P.3.5.2. Цель валидации
Целью валидации является демонстрация с помощью экспериментальных и документальных доказательств стабильной способности процесса к производству продукта, выполняющего предустановленные технические требования и имеющего предустановленные качественные признаки. Производственный процесс описан в разделе 3.2. P.3.3.
3.2.P.3.5.3. Стратегия валидации
В ходе валидации процесса особое внимание будет уделено критическим стадиям, выявленным при анализе рисков. При оценке качества продукта следует проверить соответствующие параметры и провести испытания, связанные с указанными рисками.
3.2.P.3.5.4. План проведения отбора образцов и определение необходимых испытаний
Для оценки качества полученного лекарственного препарата проводят дополнительный отбор образцов и дополнительные испытания суспензии ангро, а затем конечных заполненных пакетиков. Ниже описан план отбора образцов, а также специальные испытания, осуществляемые в ходе валидации процесса.
French to Russian: Dosage de l'ovalbumine General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - French PRINCIPE
Le dosage de l'ovalbumine est réalisé par une méthode immunoenzymatique basée sur le principe du "sandwich". Des IgG de chèvre anti-ovalbumine fixées sur la phase solide capturent l'ovalbumine de l'échantillon. Un second anticorps IgG de lapin anti-ovalbumine se fixe sur l'ovalbumine. Des IgG de chèvre anti-IgG de lapin, conjuguées à la phosphatase alcaline détectent le second anticorps.
La présence de l'enzyme immobilisée sur les complexes est révélée par incubation avec le substrat spécifique de l'enzyme en présence d'un chromogène (pNPP). L'intensité de la coloration développée, mesurée à 405 nm, est proportionnelle dans certaines limites, à la quantité d'ovalbumine présente dans l'échantillon. Une préparation de référence d'ovalbumine, dont le titre est exprimé en protéines, est dosée en parallèle. Un calcul utilisant une régression linéaire permet d'établir le titre en ovalbumine par rapport à la gamme de référence.
Translation - Russian ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Определение овальбумина проводили методом ИФА, основанным на «сэндвич»-методе. Антитела IgG козьего антиовальбумина, зафиксированные на твёрдой фазе, связывают овальбумин образца. Второе антитело IgG кроличьего антиовальбумина фиксируется на овальбумине. Козьи IgG к антителам класса IgG кролика, конъюгированные со щелочной фосфатазой, обнаруживают второе антитело.
Присутствие энзима, связанного в комплексы, обнаруживают инкубацией со специфическим субстратом энзима в присутствии хромогена (pNPP). Интенсивность образовавшейся окраски, измеряемая при 405 нм, в некотором диапазоне пропорциональна количеству содержащегося в образце овальбумина. Параллельно определяют содержание образца овальбумина, выражаемое в количестве белка. Расчет методом линейной регрессии, позволяет установить содержание овальбумина по отношению к его содержанию в наборе контрольных образцов
English to Russian: Incident in Croke Park General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - English One of the most notorious incidents of the largely guerrilla campaign against Britain in Ireland saw troops of the Royal Irish Constabulary (Black and Tans) open fire with machine-guns into a football crowd at Croke Park, Dublin (later claiming they were returning fire from Republicans). The incident left 12 dead and 60 wounded, and the bitter war continued until July 1921 (21 November 1920).
Translation - Russian В одном из наиболее печально известных инцидентов антибританской (в основном, партизанской) войны, ведшейся в Ирландии, Королевская Ирландская Полиция («чёрно-жёлтые») открыла пулемётный огонь по толпе болельщиков футбола в Кроук-Парке в Дублине (позднее полиция утверждала, что она открыла по республиканцам лишь ответный огонь). В инциденте было убито 12 и ранено 60 человек, и ожесточённая война продолжалась до июля 1921 г. (21 ноября 1920 г.).
English to Russian: Tully Stud General field: Other Detailed field: Geography
Source text - English In the sixteenth century the lands around Tully came into the possession of the Sarsfield family. It is highly probable that Patrick Sarsfield, the famous General, was born there, circa 1650. In 1900, Colonel William Hall-Walker, son of a Scottish brewer, purchased a farm at Tully, Kildare and started to breed thoroughbred horses. His remarkable success is the best tribute to his policies on breeding and management which have been described as ‘inspired’, ‘preposterous’ and ‘eccentric’. In 1915 he gave the Stud as a gift to the British Crown, who in return bestowed on him the title of Lord Wavertree. Tully continued as the British National Stud Company until in 1943 it was handed over to the Irish Government. In 1945 The Irish National Stud Company was formed to promote the interests of the Irish Bloodstock Industry, which it continues to do today.
Translation - Russian В шестнадцатом веке земли вокруг Талли перешли во владение рода Сарсфильдов. Весьма вероятно, что именно здесь около 1650 г. родился знаменитый генерал Патрик Сарсфильд. В 1900 г. сын шотландского пивовара полковник Уильям Холл-Уокер купил ферму в местечке Талли (графство Килдэйр) и начал разводить здесь чистокровных коней. Его замечательный успех – наилучшая награда его стратегии коннозаводского дела, стратегии, которую называли «нелепой», «сумасбродной» и «вдохновенной». В 1915 г. полковник Уильям Холл-Уокер подарил свой конный завод британской короне и получил взамен титул лорда Уевертри. Конюшни в Талли функционировали как британский национальный конный завод до 1943 г., в котором они были переданы ирландскому правительству. В 1945 г. для развития племенного дела в Ирландии был основан ирландский национальный конный завод, работающий и по сей день.
English to Russian: Physical Processes of Radiation General field: Science Detailed field: Physics
Source text - English Physical Processes of Radiation
The absorption and emission of radiation can be regarded as a result of interactions between photons or quantized electromagnetic waves and matter. The microscopic processes contributing to a radiative transition in gases are: (a) transitions between bound atomic or molecular states, called bound-bound transitions, (b) transitions from bound to free states of an atom or molecule, called bound-free transitions, and (c) transitions between two states of a free electron or ion, called free-free transitions.
A bound-bound transition occurs when a photon is absorbed or emitted by an atom or molecule, resulting in a change of quantized energy level of the atom or molecule.
Electronic transitions give rise to absorption-emission lines (electronic band) in the ultraviolet (from 10-2 to 0.4 μ), visible (from 0.4 to 0.7 μ), and near infrared (from 0.7 to 1.5 μ). Vibrational transitions are always perturbed by the rotational contribution, resulting in bands of vibrational-rotational lines (vibrational-rotational bands) in the infrared (from 1.5 to 20 μ). Bands of rotational lines (rotational bands) are found in the far infrared (from 20 to 1000 μ). In most engineering applications, except at very high temperatures, radiation is mostly due to bound-bound transitions.
When the absorption of a photon by an atom or molecule results in photo-ionization or photodissociation of the atom or molecule, the process is called a bound-free transition. Since the electrons or ions originally in a bound state arc free to take on any value of kinetic energy, the bound-free absorption coefficient is a continuous function of photon energy for all values of photon energy exceeding the ionization or dissociation energy for the atom or mole¬cule. The reverse emission process, called radiative combination, also results in a continuous emission coefficient.
Translation - Russian Физические процессы излучения
Поглощение и эмиссия излучения могут быть рассмотрены как результат столкновений фотонов или квантованных электромагнитных волн с материей. В излучательных переходах в газах участвуют следующие микроскопические процессы: (а) переходы между связанными атомными или молекулярными состояниями, называемые связанно- связанными переходами, (б) переходы со связанных на свободные состояния атома или молекулы, называемые связанно-свободными переходами и (в) переходы между двумя состояниями свободных электронов или ионов, называемые свободно-свободными переходами.
Связанно-связанный переход имеет место в случае поглощения или испускания фотона атомом или молекулой, итогом чего является изменение их квантового уровня энергии.
Электронными переходами обусловлены абсорбционно-эмиссионные линии (электронные полосы) в ультрафиолетовом (от 10-2 до 0,4 мкм), видимом (от 0,4 до 0,7 мкм) и ближнем инфракрасном (от 0,7 до 1,5 мкм) спектрах. Колебательные переходы всегда имеют вклад, обусловленный вращательным возмущением, в результате чего в инфракрасных спектрах появляются полосы колебательно-вращательных линий в области 1,5-20 мкм. В дальней инфракрасной области (20-1000 мкм) найдены полосы вращательных линий (вращательные полосы). В большинстве технических применений (за исключением связанных с высокими температурами) излучение большей частью обусловлено связанно-связанными переходами.
Если поглощение фотона атомом или молекулой вызывает их фотоионизацию или фотодиссоциацию, процесс называется связанно-свободным переходом. Так как электроны или ионы в связанном состоянии способны принять любое количество кинетической энергии, коэффициент поглощения, обусловленного связанно-свободными переходами, является непрерывной функцией энергии фотона для всех значений энергии фотона за исключением энергии ионизации или диссоциации атома или молекулы. Процесс, обратный эмиссии и называемый «излучательная комбинация», также имеет непрерывный коэффициент эмиссии.
English to Russian: Flow cytometry General field: Medical Detailed field: Genetics
Source text - English PR701 is intended for use in flow cytometry. The antibody is intended for use in the identification of cells expressing CD45. CD45 is one of the most abundant leucocyte cell surface glycoproteins and is expressed exclusively on cells of the haematopoietic system and their progenitors (1). In flow cytometry, anti-CD45, together with a panel of other antibodies, is considered essential for the initial evaluation of chronic lymphoproliferative disorders and acute leukaemias (2). Interpretation of results must be made within the context of the patient’s clinical history and other diagnostic tests by a certified professional.
Translation - Russian PR701 предназначен для использования в потоковой цитометрии. Антитело предназначено для использования при идентификации клеток, экспрессирующих CD45, который является одним из самых распространённых лейкоцитарных поверхностных гликопротеинов и экспрессируется исключительно на клетках кроветворной системы и их клетках-предшественниках (1). В потоковой цитометрии анти-CD45, наряду с набором других антител, считается существенным фактором при начальной оценке хронических расстройствах и острой лейкемии (2). Интерпретировать результаты следует в контексте истории болезни пациента и других проведённых профессионально диагностических испытаний.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
MSc in Organic Chemistry, 1969
Ph.D. in Chemistry (Organic chemistry), 1979
Experienced translator of chemical&pharmacological documentation
Areas of expertise:
1) Different branches of chemistry, manufacturing processes in pharmaceutical and chemical industry (CMC), marketing authorization procedures, clinical trials.
Document types Analytical and process validation reports/protocols, monographs and general chapters of pharmacopoeias, SOPs, certificates of analysis/suitability/conformance, scientific papers, MSDS, etc.
2) History, geography
Languages: Eng-Ru, Fr-Ru (only chemistry), Ru-Eng (only chemistry), .
Tools: SDL Trados 2007, SDL Trados Studio 2011, Translation Workshop, Wordfast, Microsoft Office 2003, Adobe Reader, FineReader 8