This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Works in:
Business/Commerce (general)
Internet, e-Commerce
Advertising / Public Relations
General / Conversation / Greetings / Letters
Nutrition
Portfolio
Sample translations submitted: 2
German to Italian: Pessimismus ist ein Verlust an Selbstkontrolle General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - German Der Pessimist sieht nur die Schattenseiten des Lebens. Der Pessimist sieht nicht die ganze Wirklichkeit, sondern nur einen Ausschnitt davon. Er nimmt einseitig wahr. Daher ist eine pessimistische Grundeinstellung Ausdruck mangelnder Selbstkontrolle. Pessimismus ist das sicherste Mittel, sich selbst und anderen das Leben zu vergällen. Deshalb wird der Pessimist keine Freunde finden.
Der Pessimist hat eine leidende Einstellung zum Leben. Wenn Sie Kummer loswerden wollen, dann müssen Sie Ihre Kräfte auf etwas Positives lenken und handeln. Sagen Sie also nicht: „Das Leben ist schrecklich“, sondern „Ich gestalte mir das Leben so, daß ich Freude habe“. Selbst eine so einfache Aktivität wie das Ordnen eines Schrankes wird wegen der Betätigung der eigenen Kraft belebend. Nicht Zerstreuung beendet Ihre Sorgen. Sie schaffen es nur, wenn Sie Ihre Kräfte sammeln und Ihren Willen auf eine positive Tätigkeit richten. Sammlung und Konzentration sind notwendig, um Pessimismus zu überwinden. Sie trainieren Ihre Konzentrationsfähigkeit, wenn Sie die Technik der Visualisierung und der Meditation anwenden. Ich habe die eine Technik in meinem Buch „Die helfende und heilende Kraft der Symbole“ und die andere in meinem Buch „Die universellen Kräfte Ihrer Psyche“ beschrieben.
Translation - Italian Il pessimista percepisce esclusivamente l’aspetto negativo della sua esistenza, non sa cogliere la verità nel suo complesso, ma si limita ad analizzarla solo frammentariamente. In conseguenza di ciò un atteggiamento fondamentalmente pessimistico è manifestazione di una scarsa capacità di autocontrollo. Il pessimismo è così il mezzo più sicuro per amareggiare sia la propria vita che quella degli altri, impedendoci, quindi, di stringere qualsiasi amicizia.
Il pessimista sviluppa un atteggiamento sofferente verso la vita. Se volete liberarvi delle vostre preoccupazioni, dovete orientare le vostre energie verso qualcosa di positivo e agire. Non ricorrerete, perciò, ad espressioni come: “La vita è orribile” bensì “Devo trasformare la mia esistenza e renderla felice”. Perfino un’occupazione banale come riordinare un armadio diviene stimolante attivando le forze personali del singolo individuo. La distrazione non è il giusto strumento per porre fine alle nostre preoccupazioni. Avrete successo solo raccogliendo tutte le vostre energie e indirizzando la vostra volontà verso un’attività positiva. La concentrazione è necessaria per vincere il pessimismo, esercitatela applicando anche le teorie della visualizzazione e della meditazione, descritte rispettivamente nelle mie due opere: “La forza costruttiva e guaritrice dei simboli” e “Le forze universali della vostra psiche”.
English to Italian: FRANCE CELEBRATES ITS BICENTENNIAL General field: Other Detailed field: History
Source text - English LIBERTE’, EGALITE’, FRATERNITE’…. UNITE’!
Joie de vivre in any other language just means “joy of life”. In France when times are good, it speaks to an instinctive élan, a calculated chic, an obsession with style – bedamn the cost. To Cartier, Chanel, Baccarat, Hermès, Romanèe-Conti, Christian Dior, the Ritz Hotel. It explains an enthusiasm – some would say arrogance – for challenging and changing what is. For record-breaking plunges down the ski runs of Chamonix, daredevil Paris driving, joining the Foreign Legion, nouvelle cuisine, Eiffel towers, Concorde jets, 168-mile-an-hour trains, beaux arts balls, the brasserie and the enfants terribles. Just speaking the word “joie” puckers the lips into a Brigitte Bardot pout.
The centuries ago beginning this July, when times were not good “joy of life” turned to “joy in death” – to the brutal killing that marked the French Revolution. Heads rolled like overripe apples in a fall storm. When the guillotine couldn’t keep up, shootings and drownings by the bargeful took up the overload while crowds cheered.
The Revolution gave us words and concepts that will not die: guerrillas, revolutionary armies, leftists and rightists, counterrevolutionaries. More important, it gave the world the goal of liberty, equality, and fraternity for all.
Translation - Italian LIBERTE’, EGALITE’, FRATERNITE’…. UNITE’!
“Joie de vivre”, che in qualsiasi altra lingua significa “gioia di vivere”, in Francia quando tutto procede a gonfie vele, testimonia una vivacità istintiva, un’eleganza deliberata, un’ossessione per lo stile – senza considerarne i costi. Da Cartier, Chanel, Baccarat, Hermès, Romanèe-Conti, Christian Dior, e il Ritz Hotel. Manifesta, insomma, un entusiasmo, per qualcuno arroganza, con il quale sfidare e modificare il presente. Ne sono un esempio i primati ottenuti lungo le piste di Chamonix, la guida temeraria dei parigini, il desiderio di arruolarsi nella Legione Straniera, la Torre Eiffel, la nouvelle cuisine, i Concord, i treni che viaggiano alla velocità di 168 miglia orarie, i balli organizzati alle Belle Arti, le brasserie e gli enfants terribile. Solo pronunciare la parola “joie” fa raggrinzire le labbra, richiamando alla mente il broncio alla Brigitte Bardot.
Due secoli fa, all’inizio di Luglio, quando la storia non era propizia, “la gioia di vivere” si trasformò in “esaltazione della morte” – ossia nella brutale strage che caratterizzò la Rivoluzione Francese. Le teste rotolavano come mele che, troppo mature, cadevano dagli alberi durante una tempesta. Quando non si poteva utilizzare la ghigliottina, si ricorreva alle fucilazioni e si facevano affondare le chiatte, mentre la gente applaudiva.
La rivoluzione contribuì alla creazione di nuove parole e alla diffusione di nuovi concetti, termini e idee che non sarebbero più morti: guerriglia, eserciti rivoluzionari, uomini politici della sinistra o della destra, controrivoluzionari. Ma ben più importante fu il fatto di spingere il mondo a raggiungere mete come la libertà, l’uguaglianza e la fraternità per tutti.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Sivlio Pellico Milano
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2010.