Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

jorgemarangoni
Medicine - biomedical - technical - scie

San Miguel de Tucuman, Tucuman, Argentina
Local time: 07:59 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Jorgemarangoni
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Tourism & Travel
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters
Media / MultimediaOther
Rates
Spanish to English - Rates: 0.20 - 0.30 USD per word / 45 - 100 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.15 - 0.20 USD per word / 45 - 100 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
Website http://www.english-now.com.ar
CV/Resume English (DOC), English (PDF)
Bio
Education
•2010 to date: Spanish Proofreader. Litterae Foundation.
•2007-2009: “English <> Spanish Technical, Scientific and Literary Certified Translator”. Instituto Cultural de Lenguas Vivas.
•2007: IT Technician at Instituto Argentino de Computación (IAC).
•2002-2006: “Teacher of English (BA Program)” featured by the local School of Philosophy and Arts. Incomplete.

Conferences and Seminars
•“Translation and Terminology” San Miguel de Tucumán, Argentina, May 2010.
•“IT Language” San Miguel de Tucumán, Argentina, May 2010.
•“V Latin-American Translation and Interpretation Congress”, Buenos Aires, May, 2010.
•“Online Professional Upgrading Seminar for Translators”, conducted by Horacio R. Dal Dosso. Internet, 2009.
•“The Five Q’s of Translation Quality Control”, conducted by Horacio R. Dal Dosso. San Miguel de Tucumán, Argentina, 2009.
•“Making the Most of your Translation Macrocompetence” conducted by Horacio R. Dal Dosso. Sn Miguel de Tucumán, Argentina, 2009.
•“IV Conference for Third Level Education Teachers” about the career education and its challenges by students from different institutes. San Miguel de Tucumán, Argentina, 2008.
•“III Conference for Third Level Education Teachers”, about global issues analyzed by students from different institutes. San Miguel de Tucumán, Argentina, 2007 (speaker).
•“II International Postcolonialism English Speaking Literature Conference” organized by CIUNT, 2007. San Miguel de Tucumán, Argentina.
•Pedagogical Conferences and Seminars since 2003.

Experience
As a Translator
•2010 Medicine: Influenza A H1N1 in infants under 5 years old from Tucumán, Argentina.
•2010 Medicine: Outbreak of H1N1 Influenza – 2009: Behavior of Influenza H1N1 in school children in the province of Tucumán – Argentina.
•2010 Translation of History Abstract: Adolfo Piossek Biography.
•2010 Dental Care: marginal leakage.

As a Teacher
•2010 Technical English: Speech Therapy on-line classes.
•2010 Technical English: Medical English classes.
•2010 Technical English: Tourism.
•2010 Technical English: Medical English classes.
•2010 Technical English: Dental Care classes.
•2010 General English: Children – Adolescents - Adults.
•2004 to date: “Teaching”. Private teacher for school support.
•August 2009: “Teaching”. I replaced a teacher in a private institute for a theoretical and practical class in the course “Adult III”
•June-August 2006: “Teaching”. I replaced a teacher in a private institute for school support. Two months.

As an Interpreter
•2008-2009: “Work and Travel Program”. Lived in New York and worked in DONKIN DONUTS at the front desk and as an interpreter (4 months).
•December 2007: Internship at the front desk of the Tucumán Tourism Center. Interpreting services.

As a Researcher
•Since 2010 Education at home.
•Since 2010 Studies Techniques for adolescents and young adults.
•2009 Translating or Interpreting. That is the question: Cortéz, Silvana. Herrera, Mariana. Marangoni, Jorge. Villagra, Miguel.
•2008 Co-participant in History Project.

IT skills
•2007 IT Certificate in Office Suite. Seminar organized by UBA-FUBA (Buenos Aires University)
•2002 Internet and its Tools. IT seminar organized by WEB-CITY.

IT Equipment
PC: Pentium; ADSL connection; Webcam and microphone; Office 2003; Scanner; printer; Macromedia Dreamweaver MX 2004; Translator Memory: WordMagic and TRADOS, Count anything and Babylon.

Other Languages knowledge: Portuguese, Basic level.

Certifications
TKT “TEACHING KNOWLEDGE TEST” Cambridge University. Module 1-2, 2007. Module 3, 2008. TKT KAL “Knowledge About the Language” Cambridge University. November 2009.

My Rates in USD:

Standard Delivery
English > Spanish (General) $ 0,05
English > Spanish (Technical) $ 0,08
Express Delivery
English > Spanish (General) $ 0,08
English > Spanish (Technical) $0,10
Standard Delivery
Spanish > English (General) $ 0,06
Spanish > English (Technical) $ 0,09
Express Delivery
Spanish > English (General) $ 0,10
Spanish > English (Technical) $ 0,12

Payment Systems
•Western Union
•PayPal
Keywords: English <> Spanish Translations


Profile last updated
Feb 9, 2011



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs