Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Ricardo Villegas
Specialized in medical equipment and edu

Mexico
Local time: 04:51 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Helping People Reach the Top
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsFood & Drink
Biology (-tech,-chem,micro-)

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 17 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 17 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.richville.proz.com
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Ricardo Villegas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Actually, I am an English teacher with 14 years' experience, but I have recently started to work as a translator for a medical dealer. I have done a number of translations, but mainly for individuals. I found translating fascinating since I am keen on reading and learning something new everyday. I would, therefore, like to do something as interesting as translating any sort of material.

My professional background has helped me quite a lot (I studied chemistry at UNAM-the largest public university in Mexico) in order to deal with the work I have done.

As a teacher, I have been working for Instituto Politécnico Nacional for nearly 14 years teaching all levels from basic to advanced, as well as training courses for Cambridge ESOL examinations.
Keywords: english, spanish, education, chemistry, medical, equipment


Profile last updated
Dec 31, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs