This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am very happy to give a short report on the powwow held in Asmara. Participants were myself and an Editor, Helen Damer. We discussed about couple points. First, what is the use of translation for a certain country? We had a very good time to pinpoint the advantages of translation in the development of one country in education, economy, political stability, social affairs and other. We, as translators, have to be real mediators between cultures, peoples and governments in conveying the correct message of one another. Second, what are the main hurdles of translation? Technology has created a very good platform to ease the process of translation such as computers, internet. But, the development of machine translation is also a setback to conventional translation since it is being refined and promoted to the level of acceptance in the translation business. But, we agreed that it could not be equavalent to human translation and it could not replace it.
At last, we enjoyed our time with her by having coffee and tea with cakes. The powwow was held at my home.
Danu Eritrea Local time: 09:54 Member (2006) English to Tigrinya + ...
You are invited!
Feb 16, 2007
I am very happy to organize meetings and get-together time with translators living in Eritrea. I am located in Asmara. Pls show your interest. thanks, Danu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danu Eritrea Local time: 09:54 Member (2006) English to Tigrinya + ...
Good to hear new signals
Mar 7, 2007
I am very happy to see interesed guys on the Asmara Powwow. Waiting to hear words from another new posters.
Thanks again guys, pls share your thought on the upcoming powwow.
Love, Danu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danu Eritrea Local time: 09:54 Member (2006) English to Tigrinya + ...
Reminding you "You are invited"
Mar 26, 2007
Everybody who are interested to come to Eritrea for any other business purpose or the powwow day, you are most welcome. I am also inviting other people who are living in Eritrea to contact me and discuss about the day.
Expecting your reply.
Thanks, Dan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danu Eritrea Local time: 09:54 Member (2006) English to Tigrinya + ...
Brief report on powwow
Apr 28, 2007
Dear Prozians,
I am very happy to give a short report on the powwow held in Asmara. Participants were myself and an Editor, Helen Damer. We discussed about couple points. First, what is the use of translation for a certain country? We had a very good time to pinpoint the advantages of translation in the development of one country in education, economy, political stability, social affairs and other. We, as translators, have to be real mediators between cultures, peoples and governments... See more
Dear Prozians,
I am very happy to give a short report on the powwow held in Asmara. Participants were myself and an Editor, Helen Damer. We discussed about couple points. First, what is the use of translation for a certain country? We had a very good time to pinpoint the advantages of translation in the development of one country in education, economy, political stability, social affairs and other. We, as translators, have to be real mediators between cultures, peoples and governments in conveying the correct message of one another. Second, what are the main hurdles of translation? Technology has created a very good platform to ease the process of translation such as computers, internet. But, the development of machine translation is also a setback to conventional translation since it is being refined and promoted to the level of acceptance in the translation business. But, we agreed that it could not be equavalent to human translation and it could not replace it.
At last, we enjoyed our time with her by having coffee and tea with cakes. The powwow was held at my home.