This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: https://kidspot.co.nz/pregnancy/cervix-ready-for-labour/ This is called a 'posterior cervix' and is often hard to reach by the caregiver if they are performing a vaginal examination. ... The cervix also changes from being very firm and closed during pregnancy, to being soft to touch and slightly open just before labour starts.
Last revision: Vaginal digital exam [examination]: cervix posterior, firm, patent As for previously discussed "bimanual examination" this is used specifically to assess uterus characteristics. As far as the description is limited to cervix I agree that digital exam is more accurate in this case. I still think "admits tip of finger" is alright here and yet "patent" conveys the same idea in a simpler, clean and clear way.
https://www.bebesymas.com/parto/el-tacto-vaginal El tacto vaginal es una prueba exploratoria que consiste en la introducción de los dedos índice y corazón de la mano de un explorador en la vagina de la mujer para obtener información mediante el sentido del tacto. En las mujeres embarazadas se utiliza para conocer la posición, consistencia, longitud y dilatación del cuello uterino y el descenso y rotación de la cabeza fetal.
Estoy contigo en todo; yo también me sentiría más cómodo con una expresión equivalente en inglés que no precise especificar lo que solamente se implica en el original con "permeable". En relación a tus dudas -y seguro de que existen varias formas válidas de expresar la misma idea sin la inclusión de bimanual- solo indicar que en la exploración cervical regular, al realizar el tacto vaginal (dos dedos de una mano) la otra mano se apoya en el pubis ayudando en la exploración (y de ahí la denominación de bimanual). Es algo sutil para la paciente. Solo ocasionalmente la segunda mano debe apoyar la exploración desde el recto (y generalmente se especifica) versus desde "fuera" (pubis). En castellano, un tacto vaginal que explora cuello uterino se sobreentiende siempre bimanual, por ser práctica estándar. En inglés resulta harto más común su explicitación como tal. Como dicho en cualquier caso, no resulta imprescindible expresarlo así en inglés, entendiendo que existen expresiones válidas equivalentes. Este enlace describe con detalle la técnica normal de exploración y aclara -creo- cualquier duda al respecto; http://publicacionesmedicina.uc.cl/ManualSemiologia/Ginecolo... Saludos!
Pues no voy a insistir; entiendo tus argumentos. En cuanto a "permeable", me parece razonable que signifique por defecto permeable a punta de dedo, aunque, personalmente, preferiría no concretarlo si puede expresarse razonablemente de una forma más general.
Subsisten mis dudas con respecto a "bimanual", y sigo prefiriendo "vaginal examination". Desde luego, no soy experto en la materia; pero encuentro en Internet suficientes indicios, verbales y gráficos, de que el tacto vaginal se efectúa en algunos casos con una sola mano.
Naturalmente, nunca he sido sometido a este tipo de examen, pero mi mujer, también naturalmente, sí. No le había preguntado nunca lo que ocurre en la consulta del ginecólogo, pero con motivo de esta pregunta lo he hecho, y me ha dicho que cuando le controla el estado del cuello lo hace con dos dedos de una mano sin emplear para nada la otra. Así que sigo pensando que no todos los tactos vaginales son bimanuales, y quizá este no lo sea.
Just for the record ;) If it is more permeable than a tip of the finger you specify so in Spanish, either in fingers or cms. If not, you are conveying that dilation is just less than one cm; that you can just open the cervix with the tip of your finger. And so it is not ambiguous at all actually to say cuello permeable; it precisely means that it is just not-closed; opened just less than 1 cm; fingertip dilated, etc. Unless specified otherwise (i.e. permeable 2 dedos)
As for bimanual exploration, check this out for instance; The pelvic examination typically consists of visual external inspection, insertion of the speculum, performance of any tests or cytology, and then bimanual examination to determine the size and character of the uterus and ovaries. I would rather say that this is quite specific so as for tacto vaginal (bimanual refers only to the usual technique with which you "perform" a tacto vaginal).
Using "admits" raises the problem of how open the cervical os was in this case. It can be "permeable a punta de dedo", "permeable 1 dedo", even "permeable 2 dedos", just as in English it can "admit tip of finger", "admit 1 finger" or "admit 2 fingers". We don't know how open it was in this case, so in principle it might be better not to specify, though admittedly if it was "duro" it probably wasn't very dilated.
"Patent" was Giovanni's suggestion, not mine. Robert queried it. I hadn't heard it either, so I checked and found that it seems to be correct. I just wanted to clarify that.
Hi Robert, permeable alude a que permite la apertura con el dedo. En inglés suele referirse como fingertip dilation o como admits tip of finger. Se utiliza al inicio de la dilatación para indicar apertura del cuello menor o igual a un cm.
Ok, Charles, thanks for the clarification of "patent", I'd never come across that usage before. "Permeable" was the term I had no idea about to post a complete answer.
I think "patent" is fine for "permeable" (the cervical canal can be patent, constricted, or closed) and that "open" is OK too. But on the interpretation of "posterior", I agree that it refers to the position of the cervix as a whole, not to a portion of the cervix.
As Liz has mentioned, it doesn't mean "posterior portion of the cervix", it means the cervix is in a posterior position, i.e., set back. I was going to say it to mean "cervix is posterior", but yes, of course it's adjectival in any case. My point was that posterior does not refer to a part or face of the cervix, but rather to its relative position. Sorry about the confusion with "adverbial".
https://kidspot.co.nz/pregnancy/cervix-ready-for-labour/ This is called a 'posterior cervix' and is often hard to reach by the caregiver if they are performing a vaginal examination. ... The cervix also changes from being very firm and closed during pregnancy, to being soft to touch and slightly open just before labour starts.
https://kidspot.co.nz/pregnancy/cervix-ready-for-labour/ This is called a 'posterior cervix' and is often hard to reach by the caregiver if they are performing a vaginal examination. ... The cervix also changes from being very firm and closed during pregnancy, to being soft to touch and slightly open just before labour starts.
Welcome to the forum. For best results, I think you should post these terms separately, e.g., "tacto vaginal", "cuello posterior", "duro" and "permeable". I had a look at this question, but I would prefer to post a suggestion to each one separately, as there is a good chance I might get at least one term wrong here, which would invalidate the whole entry.
Automatic update in 00:
Answers
12 mins confidence:
vaginal palpation reveals that the posterior portion of the cervix is hard and patent
Explanation: In my opinion there should be a period instead of a comma after "genital".
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2018-03-22 14:57:11 GMT) --------------------------------------------------
"vaginal examination" could be a possibility instead of "vaginal palpation" here.
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2018-03-22 15:14:23 GMT) --------------------------------------------------
digital vaginal examination, posterior cervix, hard, open
Explanation: https://kidspot.co.nz/pregnancy/cervix-ready-for-labour/ This is called a 'posterior cervix' and is often hard to reach by the caregiver if they are performing a vaginal examination. ... The cervix also changes from being very firm and closed during pregnancy, to being soft to touch and slightly open just before labour starts.
liz askew United Kingdom Local time: 05:17 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4558