https://www.proz.com/kudoz/italian-to-russian/tech-engineering/566964-a-valle.html?text=a%20valle%20%26gt%3B%20%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D1%83%2C%20%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%B2%20%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%BC%20%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8%2C%20%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%B9%2C%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D1%8D%D1%82%D0%B0%D0%BF%D0%B5%2C%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B8%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%2C%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B2%D1%8B%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B5&set_site_lang=ita

Glossary entry

Italiano term or phrase:

a valle

Russo translation:

внизу, ниже, в нижнем течении, нижний, на заключительном этапе, в конечной стадии, после, на выходе

Added to glossary by Yakov Tomara
Nov 10, 2003 10:17
20 yrs ago
Italiano term

a valle

Da Italiano a Russo Tecnico/Meccanico
c'è qualche anima pia che sa dirmi l'equivalente in russo per "a monte" e "a valle", quelli che in inglese sono upstream e downstream per intendersi.

Proposed translations

+1
1 ora
Selected

dipende dal testo da tradurre

Ad esempio:

1) Dalla stazione a monte il trenino a scartamento ridotto inaugurato nel 1907 raggiunge Collalbo passando per Costalovara. Alla biglietteria della stazione a valle è possibile acquistare tutti i titoli di viaggio previsti dal sistema tariffario.
(http://www.sii.bz.it/it/funivie-treno.php)

Qui "a monte" si traduce come "verkhnjaja"
"a valle" - come "nižnjaja"

2) Federlegno-Arredo rappresenta unitariamente il settore legno-arredo italiano in tutte le componenti della sua filiera da monte a valle, ovvero dalla materia prima al prodotto finito, presso le istituzioni e gli interlocutori in Italia ed all'estero.
(http://www.federlegno.it/)

Qui "da monte" si traduce come "s načalnoj stadii" o "s načalnogo etapa"
"a valle" - come "do konečnoj" o "do konečnogo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2003-11-10 11:31:20 GMT)
--------------------------------------------------

anche:
\"вверху и внизу\"
\"в верхнем и нижнем течении (реки)\"
\"выше и ниже\"
ecc.
Peer comment(s):

agree Myek Yurii
1 ora
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutti e due! Cristina"
+3
1 ora

перед и после,

перед (a monte) и после ( a valle) + cущ. в род падеже.

прим. давление перед клапаном и давление после клапана.
вариант: на входе и на выходе
прим. темп. воды на входе в котел, и темпе. воды на выходе из котла

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-10 11:25:27 (GMT)
--------------------------------------------------

А ТАКЖЕ

se parliamo di un ponte sul fiume (по направлению течения реки)
верховая сторона ---->низовая сторона
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : anche possibile nel campo tecnico
5 min
senza alcun dubbio.
agree Myek Yurii : Yakov ha ragione: dipende dal testo da tradurre
1 ora
certamente, prendo per buona la Field Definition: Tech/Eng.
agree JVD : sono d'accordo con DDim
1 ora
Something went wrong...