GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:18 Sep 13, 2018 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Suspension of employment contract for retrainning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick Hopkins Italy Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | payment of advances of the employee severance indemnity |
|
payment of advances of the employee severance indemnity Explanation: It's talking about the TFR (trattamento fine rapporto). Every month, an amount is withheld from wages and set aside in a fund in the company or with an external entity. When an employee leaves the company, this severance pay is given back to him/her net of taxes. It is possible also for the employee to request advances taken out of this fund (without leaving the company) for example to pay for a new house or other activities (there's a list somewhere of valid reasons). So the sentence is saying that if you want an advance taken out of your TFR then just ask the HR dept. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.