08:11 Jul 22, 2018 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / εξώδικο | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Close Local time: 18:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | for the extrajudicial respondent. The statutory administrator |
|
for the extrajudicial respondent. The statutory administrator Explanation: See: https://www.google.co.uk/search?ei=UkJUW52QHYSz0gXior2gBg&q=... and https://www.google.co.uk/search?source=hp&ei=V0NUW4aHM4yhsAG... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-07-22 09:13:19 GMT) -------------------------------------------------- Also see: https://www.google.co.uk/search?ei=rkRUW-KnIcu5sQGXqriYAg&q=... https://www.google.co.uk/search?ei=mUVUW_qUKoGysQHT-LTgAw&q=... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-07-22 12:48:05 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, needless to say, that should be, "For the extrajudicial respondent. The statutory administrator", i.e., the 'for' should start with a capital 'F'. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|