https://www.proz.com/kudoz/english-to-slovak/general-conversation-greetings-letters/5616221-widget.html

Glossary entry

English term or phrase:

widget

Slovak translation:

miniaplikácia

Added to glossary by Dušan Ján Hlísta
Jul 22, 2014 16:57
9 yrs ago
2 viewers *
English term

widget

English to Slovak Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
ani boh nevie ký šľak to je. Vetička v tabuľke je nasledovná:
Select the widget you liked.
Change log

Jul 22, 2014 17:49: Stuart Hoskins changed "Language pair" from "Slovak to English" to "English to Slovak"

Discussion

Pavel Prudký Jul 22, 2014:
pomůcka do češtiny to Microsoft překládá takto: http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=...
Hannah Geiger (X) Jul 22, 2014:

Proposed translations

+4
36 mins
Selected

miniaplikácia

Ja by som sa držal Microsofťáckej terminológie
Peer comment(s):

neutral Vladimír Hoffman : No, pravda je, že Microsoft to preklada, miniaplikáce mám na ploche. Asi záleží od použitia.
11 mins
agree Denisa Sekeresova
29 mins
vďaka
agree Rad Graban (X) : Nie som v tejto oblasti odbornik, ale toto sa mi fakt paci.
30 mins
vďaka
agree Ján Zeleník : Tiež by som sa skôr držal terminológie MS, pokiaľ klient nemá osobitné požiadavky, aby sa to neprekladalo.
8 hrs
vďaka
agree Kristína Stupárková
13 hrs
vďaka
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vďaka Michal - Dušan"
+3
10 mins

widget

Toto sa neprekladá, mám to priamo od klienta.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-22 17:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pre upresnenie - ide o ovládací prvkok na dotykovom mobilnom telefóne
http://sk.wikipedia.org/wiki/Widget
niečo na štýl aktívnej ikonky. Prekladal som to zatiaľ dvakrát pre dvoch rozličných klientov, v obidvoch prípadoch mi klient jasne uviedol, že slovo widget sa prekladá ako widget:-) a skloňuje ako dub (widgety).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-07-22 17:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz vidím, že sa to používa aj v počítačoch, ja som sa s tým zatiaľ stretol iba v mobiloch. Ale aj tak sa to prekladá ako widget.:-)
http://www.google.sk/search?q=widgety&hl=sk&sourceid=gd&rlz=...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-07-22 17:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

Rado sa stalo a ďakujem za želanie:-)
Ja som sa to pri prvom preklade z oblasti snažil poctivo prekladať a proofer mi to všade zrušil. Potom k tomu klient poskytol záväzný slovník a dobre polovicu termínov tam tvrdo nechali po anglicky. Jazykári si vyšklbú vlasy alebo to sprasia tak ako nedávno billboard:
http://slovnik.juls.savba.sk/?w=bilbord&c=ff39&d=psken&d=pri...
:-DDD
Note from asker:
tiež som si to tak myslel, hoci na Wikipédii je to popísané ako ovládací prvok resp. bod. Vďaka Vladimír a všetko najlepšie ku Vašim štrvtkovým meninám. Dušan
Peer comment(s):

agree Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
1 hr
Ďakujem.
agree Tomas Foltyn : hm za iných okolností by som to prekladal, ale v takomto kontexte (zo samotného „Select the widget you liked“ je dosť jasné, o čo kráča) by som to najmä kvôli adresátovi textu radšej neprekladal
2 hrs
Ďakujem.
agree Renata Mlikovska
2 days 7 hrs
Ďakujem.
Something went wrong...
1 hr

položka užívateľského rozhrania

toto skôr na objasnenie pre tých, ktorí ešte nemajú smartphone s androidom
vraj to vzniklo spojením slov "window" a "gadget" :-)
Something went wrong...