13:26 Jan 18, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / leads | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hesam Arki United States | ||||||
Grading comment
|
لیدهای (مشتریهای راغب) واجدشرایط مقدمتر هستند Explanation: لیدهای (مشتریهای راغب) واجدشرایط مقدمتر هستند بهتر است جلوتر نشان داده شوند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qualify leads better up front پیشاپیش بهتر لیدهارا واجد شرایط کنید Explanation: This is saying "as a sales person, you should concentrate better from the beginning on making sure the people you talk to are qualified" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qualify leads better up front لیدها را از قبل تعیین کنید Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qualify leads better up front بهتراست از قبل لیدهای خود را آموزش دهید Explanation: by "qualify" means to fit by training, skill, or ability for a special purpose. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qualify leads better up front پیشاپیش مشتریان راغب را تعیین کنید. Explanation: Basically qualifying something or someone, means a kind of grading or identifying here, i thought the more relevant meaning of "qualify " might be تعیین کردن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.