Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (144 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Powwows Powwow: Vitorchiano - Italy Interessato Bazzico molto poco Proz adesso rispetto a qualche
anno fa. Sono entrato per controllare il forum e
per caso ho visto questo powwow. Abitando
relativamente in zona, se riesco, vengo
vol
Pierluigi Bernardini Feb 6, 2023
Scams Scammer pretending to represent "Tone Translate" Again Hello again, has anyone of you received this
email today? ----------------- Hello! We
have a rather interesting proposal for you. We
have been contracted for a huge project, th
Pierluigi Bernardini Jan 13, 2023
Scams Scammer pretending to represent "Tone Translate" Another victim Hello folks, be careful, they are still doing
damages. I've just been fooled by them. The
first email with project request I received on
18th December seemed genuine in how it was
Pierluigi Bernardini Jan 2, 2023
Italian Certificate of Tax Residence Grazie [quote]alessandra bocco wrote: Ciao Pierluigi,
a me le agenzie spagnole e greche lo chiedono ogni
anno da sempre... Fino all'anno scorso andavo
all'Agenzia delle entrate e me lo rilasci
Pierluigi Bernardini Oct 5, 2020
Italian Certificate of Tax Residence Attestato residenza fiscale Salve a tutti/e, mi è stato appena chiesto
questo "tax residence certificate" (attestato di
residenza fiscale) da un'agenzia greca con la
quale sono entrato in contatto. A quanto pare<
Pierluigi Bernardini Sep 30, 2020
Poll Discussion Poll: Do you feel there is a lot of competition in your language pair(s) or field(s) of expertise? Definitely Absolutely yes in the EN_IT pair, while there are
less colleagues working in FR_IT.
Pierluigi Bernardini May 4, 2017
Poll Discussion Poll: In which format do you usually issue your invoices? Pdf from Ms Word I prepare invoices in MS Word, then I turn them
into PDF before sending them to the client.
Pierluigi Bernardini Sep 15, 2016
Italian Pagamento PayPal Detrarre commissioni Paypal Come fate a portare in detrazione le commissioni
di Paypal? Nel senso: cosa portate dal
commercialista a livello di documentazione?
Pierluigi Bernardini Jun 17, 2016
Scams Accent On Languages (Scam) I have just received an email from Accent I have just received an email from the Human
Resource Department in which they say that my
application can go ahead and they ask me to do a
test (clicking a link). At the moment I don't
Pierluigi Bernardini Jan 15, 2016
Scams New scam (Hipay) The same here [quote]Silvia SG wrote: Hi, I have also
received a reply to the application I sent at the
end of December in relation to their advert but
the email went into my junk folder. So, I d
Pierluigi Bernardini Jan 13, 2016
Italian partita iva non valida - come mai? Virus [quote]mmllmm wrote: [quote]mmllmm
wrote: IVA convalida di
massa http://vatnumber.info/vat-checker/index.php
[/quote] leggermente migliore versione
dell'applicazione -------
Pierluigi Bernardini Nov 20, 2015
Italian Modalità pagamento traduzione libro o manuale Anticipo Se una richiesta del genere arriva da un privato,
il 90% delle volte il progetto non va in
porto. Premesso ciò, per evitare brutte
sorprese, se il lavoro è di una certa
consistenz
Pierluigi Bernardini May 6, 2015
Italian Quante parole ci sono in tot pagine? pagina vs cartella Un conto è una cartella, un conto è una
pagina. La pagina non è detto che corrisponda a
una cartella (magari!), quando mai? Devi quindi
trasformare le pagine in cartelle. Certo che
Pierluigi Bernardini May 4, 2015
Italian Lista degli errori: Errore n. 1 Pò invece di po' Vezzo milanese [quote]sonia di maggio wrote: Da un po' di
tempo a questa parte sento spesso dire "prossima"
e non più "la prossima volta". Secondo voi sono
corrette entrambe le forme?
[/quote]
Pierluigi Bernardini Apr 2, 2015
Poll Discussion Poll: How far do you generally read a text before you start translating it? Other It greatly depends on the text's lenght and the
time I have as well, and also on its difficulty, I
would say.
Pierluigi Bernardini Dec 8, 2014
Italian Non ci posso credere Vergogna tutta italiana D'accordo anch'io con Angie, Christel e hamtaro,
è ora di smetterla di fare favori alle agenzie
italiane e in generale ai clienti che impongono le
loro condizioni: tariffe da fame, tempi
Pierluigi Bernardini Nov 22, 2014
Italian Orario: Orario di lavoro Orario standard d'ufficio Nulla di particolarmente rilevante da aggiungere a
quanto già detto dalle colleghe. Personalmente
cerco di mantenere anch'io un orario più o meno
9-18, che mi gestisco e rendo elastic
Pierluigi Bernardini Aug 20, 2014
Italian Consigli tariffe agenzie Forum e tariffometro Ciao Maria Elena, intanto, se non lo hai ancora
fatto, ti consiglio di farti un bel giro in questo
forum, nel Tariffometro
(http://www.tariffometro.it/) per capirne di più
e avere
Pierluigi Bernardini Jun 24, 2014
ProZ.com Translation Contests Annual ProZ.com translation contest 2014, "Celebrations" open now agree [quote]texjax DDS PhD wrote: That I know of,
participants are able to rate entries other than
theirs. I think that allowing the contestants
to express an opinion (which, not surpris
Pierluigi Bernardini Jun 13, 2014
ProZ.com Translation Contests Annual ProZ.com translation contest 2014, "Celebrations" open now It's one's choice [quote]Elizabeth Tamblin wrote: Can you see who
submitted what, or is it anonymous? [/quote] I
think a participant can choose whether to stay
hidden or make their name be visible, at
Pierluigi Bernardini Jun 13, 2014
Italian Dove nasce un tenore? Dove nasce un traduttore? Parole sante [quote]Giulia TAPPI wrote: ... ma con 30 anni
di esperienza ho voglia di dire che esistono tutte
le configurazioni : Traduttori/interpreti
laureati solo in traduzione/interpretazione e
Pierluigi Bernardini Mar 4, 2014
Italian Sempre più al ribasso Si raccoglie quel che si semina Mi è capitato di vedere qualche collega qui che,
pur proponendosi a tariffe da fame, offre un
servizio tutto sommato discreto in grado di
accontentare il cliente (al massimo quest'ultimo<
Pierluigi Bernardini Feb 25, 2014
Italian Il pericolo della "web-tax" D'accordissimo! [quote]Pompeo Lattanzi wrote: Sono anni che
accusano gli "autonomi" di frodare il fisco, ci
trattano da evasori senza neanche fornire prova di
tali accuse e condanne (studi di settore,
Pierluigi Bernardini Dec 17, 2013
Italian questione di "traduzione" su fattura fatture Io solitamente ora mando sempre la fattura
elettronica in pdf. Poi, quando l'importo supera i
77,47 essendoci l'obbligo della marca da bollo,
mando anche il cartaceo via posta
ordinari
Pierluigi Bernardini Oct 8, 2013
ProZ.com training Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple? Target of the webinar Hi Irene, is this webinar intended for
professionals working from other langugaes into
English or can it be also useful for translators
with English as a source language? Thank
you Pie
Pierluigi Bernardini Sep 9, 2013
ProZ.com training Scientific, technical and medical translation basics Languages Is the course intended only for translators
working into English or can this be also useful
for professionals who work from English into other
languages?
Pierluigi Bernardini Sep 5, 2013
Italian Uso di maiuscole e accenti in italiano - Revisioni Riconcordo [quote]linguandre wrote: [quote]Matteo Ippoliti
wrote: 1) Le incoerenze e gli errori
ortografici sono evidenti ma in effetti l'uso
dell'apostrofo/apice al posto dell'accento diventa<
Pierluigi Bernardini Jul 15, 2013
Italian Uso di maiuscole e accenti in italiano - Revisioni Concordo [quote]Manuela Dal Castello wrote: Se si
diffonde un comportamento errato, non è che
diventi corretto... Io faccio riferimento al
Manuale di Stile di Roberto Lesina.
[/quote] Am
Pierluigi Bernardini Jul 15, 2013
Poll Discussion Poll: Can you focus on your work when other people (friends, family, etc) are around? Other/it depends ... on what they are doing. If the are talking (to
me or not), or doing everything else, I may get
distracted, while if they are around me and silent
I generally cope well. However, to
Pierluigi Bernardini Jul 1, 2013
Translation Article Knowledgebase Article: Una guida alla scelta del regime fiscale in Italia Aggiornamento Buono l'articolo, ma andrebbe aggiornato: riguardo
al regime fiscale dei minimi, secondo le ultime
normative, l'imposta sostitutiva è ora del 5%.
Pierluigi Bernardini Jun 24, 2013
Italian clausole agenzia D'accordissimo! [quote]Chiara Santoriello wrote: Vorrei inoltre
aggiungere e ribadire un'ennesima volta che non
sono i clienti a dettare le condizioni bensì i
fornitori ovvero noi. Questo modo di t
Pierluigi Bernardini Jun 15, 2013
Italian Anna Rosa Saracino ci ha lasciati Mi dispiace L'ho solo incrociata qualche volta nei kudoz, ma
ricordo bene la sua ottima preparazione e i suoi
sempre preziosi contributi. Rivolgo le mie
sincere condiglianze alla famiglia e speriam
Pierluigi Bernardini May 7, 2013
Scams SCAM ALERT: Freelancers and agencies, please beware of a scammer impersonating real translators Same here [quote]Matthias Staudt wrote: Hello
all, thanks for opening this helpful topic. I
received an email that appears to be a variation
of a scam that has been already described.
Bewar
Pierluigi Bernardini May 6, 2013
Italian Collaborare con agenzie...Tariffe? D'accordo [quote]Riccardo Schiaffino wrote: [quote]darry
wrote: Mi è sorto un dubbio: forse sono le
tariffe individuali dei freelance, non quelle che
agenzie propongono ai collaboratori.
Pierluigi Bernardini Apr 3, 2013
Italian Agenzie estere Esperienza negativa anche per me Diverso tempo fa ebbi un'esperienza poco piacevole
con un'agenzia indiana, in seguito a una sua
offerta su Proz in cui non comparivano né budget
né tariffe pretese, come talvolta invece<
Pierluigi Bernardini Mar 16, 2013
Italian found raicing Non c'è peggior sordo di chi non vuol tradurre [quote]linguandre wrote: E cosa ci sarebbe di
strano?! Ormai cose del genere si trovano tutt'i
giorni, e ovunque. Siccome parlare e/o scrivere in
italiano è quasi reato e/o peccato, bi
Pierluigi Bernardini Mar 10, 2013
Poll Discussion Poll: When do you usually invoice your clients? Other/it depends The same for me. As for clients who I work with
regularly I send an invoice at the end of the
month as agreed with them (they could send me more
than one a job throughout the month), while
Pierluigi Bernardini Mar 8, 2013
ProZ.com: Translator Coop KudoZ term help system reaches 3 million questions asked A useful tool I'm glad to have taken part in the kudoz section
up to now, and I'm happy to offer my contribution
whenever I have time to do so. I think this
tool can be improved (I've proposed a new
Pierluigi Bernardini Feb 8, 2013
Italian partita iva contribuenti minimi e rapporto con cifra netta a cartella in traduzione letteraria Traduzioni editoriali vs contribuenti minimi E' giusto quel che ti hanno detto riguardo alle
traduzioni in regime di diritto d'autore e come
"fatturarle" (fuori campo applicazione iva,
ritenuta d'acconto sul 75% dell'imponibile o sul
Pierluigi Bernardini Jan 18, 2013
Italian Possibile scam? Scam molto probabilmente E' successa una cosa molto simile a un'altra
collega che ha recentemente postato un messaggio
su fb. Truffa probabile, magari con la storia che
per errore hanno mandato più soldi del dovu
Pierluigi Bernardini Jan 9, 2013
Poll Discussion Poll: Would you say that it's difficult to be a freelancer in the country in which you live? Yep [quote]Gianluca Marras wrote: [quote]Pierluigi
Bernardini wrote: [quote]dasein_wm
wrote: [quote]Gianluca Marras wrote: Very
interesting poll. In Italy being a freelancer is
Pierluigi Bernardini Jan 4, 2013
Poll Discussion Poll: Would you say that it's difficult to be a freelancer in the country in which you live? I agree [quote]dasein_wm wrote: [quote]Gianluca Marras
wrote: Very interesting poll. In Italy being a
freelancer is a sort of nightmare, for several
reasons: - taxes taxes taxes, but in
Pierluigi Bernardini Jan 4, 2013
Poll Discussion Poll: In how many language pairs do you work? 3 including Italian-Italian I put 3, including Italian (monolingual), that is
copywriting jobs, or revising texts which are
written in Italian.

[Modificato alle
2012-12-26 12:05 GMT] P.S.: Happy festivities
Pierluigi Bernardini Dec 26, 2012
Poll Discussion Poll: To me, translating is... I agree [quote]maryesl wrote: Not everyone has the
ability to convey the meaning of a text in another
language. So, I'd say it is an art, and a
difficult one. [/quote] Yes, indeed. :)
Pierluigi Bernardini Dec 19, 2012
Poll Discussion Poll: To me, translating is... Other To me translation is certainly more than one
thing: a job, a mission, an art, it's what I have
always wanted to do, what I love most, and what I
was born for. :D
Pierluigi Bernardini Dec 19, 2012
ProZ.com: Translator Coop Best wishes for 2013 from the ProZ.com site team All the best To all the Prozian colleagues, Happy New 2013
and best wishes for your freelance
career. Pierluigi
Pierluigi Bernardini Dec 14, 2012
Italian traduttrice in erba:quanto dovrei essere pagata? Tariffometro Ciao Sonia, intanto per farti un'idea, dai
un'occhiata
qui: http://www.tariffometro.it/ poi, leggendo
discussioni qui e su altri forum o altre liste e
dopo un po' di lavori svol
Pierluigi Bernardini Nov 16, 2012
Poll Discussion Poll: Do you have a minimum invoice charge? 1 page minimum I usually charge per page (1500 types) and the
rate of 1 page is the minimum I charge.
Pierluigi Bernardini Nov 13, 2012
Poll Discussion Poll: Do you notice grammatical errors when others speak and/or write? Always I think this is one of our typical "professional
distortions" I (or "bias"? :)). I always notice
them, but I seldom point them out, for my own
safety, you know. :D
Pierluigi Bernardini Nov 6, 2012
Italian Ritenuta d'acconto (Italian) Per azienda estera niente ritenuta [quote]Giulia Bassi wrote: I caso: no, ma
dovrai conteggiare l'importo nella dichiarazione
dei redditi (e quindi dovrai pagare le imposte
dovute su quel reddito di tasca tua) - il priva
Pierluigi Bernardini Oct 25, 2012


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »