Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
 
Forum
Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
Visite
Ultimo
messaggio
jagalla
Feb 15
17
584
10
382
0
0
0
52
9
311
N/A
13:43
2
49
Helen Shepelenko
Personale del sito
14:29
We need a whole new paradigm    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4... 5)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
73
5,864
irueda2
Feb 15
2
194
Mala Trivedi
Sep 14, 2017
11
975
N/A
11:17
1
51
G. L.
Feb 11
35
2,221
6
261
11
698
valerius
Feb 13
4
243
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
163
92,054
rosannalenci
Aug 8, 2017
21
4,193
Leyna
00:12
Fredrik Pettersson
Apr 27, 2015
8
4,106
tshearer
Feb 18
Fang Yuan
Feb 18
3
173
ysun
Feb 18
0
58
5
319
Netflix Hermes test    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
386
234,656
marutimon
Feb 18
andress
Dec 26, 2017
30
2,325
Natalie
Feb 18
Prudence Miller
Mar 26, 2013
15
2,833
LaurenJB
Feb 16
2
222
12
535
0
82
3
302
5
796
1
130
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164... 165)
QHE
May 4, 2014
2,462
1,027,344
4
525
irueda2
Feb 16
5
273
irueda2
Feb 17
Una D.
Feb 17
1
106
14
1,204
2
175
İlginç yazılar    (Vai a pagina 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
31
4,477
Thomas Johansson
May 11, 2014
6
4,283
N/A
Dec 28, 2017
3
291
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search