This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oui, bien-sûr ! Je pense à priori à Boulogne comme cette commune est desservie par le métro. Il faut encore que je cherche l'endroit selon le nombre de participants.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grace Shalhoub France Local time: 13:57 French to English + ...
Constance, avez-vous annulé la rencontre?
Nov 20, 2018
Je vois que vous ne serez pas parmi nous?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michaela Schoen France Local time: 13:57 Member (2008) French to German + ...
Nouvelle proposition!
Nov 27, 2018
Chers collègues, dommage, Constance, que tu ne sois pas disponible pour l'organisation de ce powwow! Ne laissons pas passer cette opportunité de se rencontrer! Un autre petit groupe sympa de traducteurs se retrouve le mardi 11 décembre à partir de 18h30 pour un dîner de networking. Voici le lien pour vous enregistrer: ... See more
Chers collègues, dommage, Constance, que tu ne sois pas disponible pour l'organisation de ce powwow! Ne laissons pas passer cette opportunité de se rencontrer! Un autre petit groupe sympa de traducteurs se retrouve le mardi 11 décembre à partir de 18h30 pour un dîner de networking. Voici le lien pour vous enregistrer: https://www.eventbrite.fr/e/billets-diner-de-networking-52941998944 Constance, peut-être que tu es disponible ce jour là? Bon courage à tous et à très vite, Michaela ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour à tous, Malheureusement je ne pourrais pas participer à ce powwow pour des raisons de santé. J'espère vous rencontrer lors d'autres évènements.
Cordialement,
Joy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.