Poll: How often have you come to an agreement with a client who then never sent you work?
Iniziatore argomento: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 10:25
Personale del sito
Sep 6

This forum topic is for the discussion of the poll question "How often have you come to an agreement with a client who then never sent you work?".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portogallo
Local time: 18:25
Membro (2007)
Da Inglese a Portoghese
+ ...
Agreement? Sep 6

An agreement is entered into after the client accepts, either verbally or in writing, my quote and deadline. Before that all we do is negotiate and over the years I’ve had many occasions where I tried to negotiate a rate or a deadline and it never became an assignment, but never after we have reached an agreement...

Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spagna
Local time: 19:25
Da Spagnolo a Inglese
+ ...
A few times Sep 6

One guy that springs to mind was recommended to me by a long-standing client a few years ago. He was the head of a local university department. He seemed determined to meet me in person and was rather miffed when I explained that I would normally be too busy to make the forty-five minute journey into town to "discuss things over coffee". Although he claimed to have a plentiful budget, he seemed to find my rates, which are actually average to low, rather high. In the end, rather than translations, he sent me an article to revise, which looked like he'd got his students to do it. I got no feedback from him and don't even recall bothering to bill him for it. I never heard any more from this person, and it's absolutely no skin off my nose. In fact, quite the contrary. (= Good [expletive deleted] riddance)

Direct link Reply with quote
 

Georgie Scott  Identity Verified
Francia
Local time: 19:25
Membro (2009)
Da Francese a Inglese
+ ...
40% Sep 6

I think that about 40% of the agreements I have signed have failed to lead to subsequent work. In 95% of those cases, the client agreed to terms they initially didn't want to apply, such as negation of non-compete clauses or higher rates.

Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 10:25
Membro (2003)
Da Spagnolo a Inglese
+ ...
It happens fairly often Sep 6

We will negotiate a price and then the client comes back and says the job was canceled. Unless that's a polite way of telling me they found someone who would do it for less money.

Direct link Reply with quote
 

jebase35
Filippine
Local time: 01:25
Membro (Jul 2017)
Da Inglese a Tagalog
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Maybe they are just collecting translator profiles Sep 6

I many times applied for a freelance translstion job, then the agency/company required me to send my CV and sign an NDA. After I submitted these, I will get no response anymore. Very few will come back later and offer me small projects.

Direct link Reply with quote
 

ventnai  Identity Verified
Spagna
Local time: 19:25
Membro
Da Tedesco a Inglese
+ ...
Just in case Sep 6

I think some agencies inquire about your services and still enter you into their database even if they don't like your rates. This normally entails filling out endless Excel data sheets or on-screen masks and then you never hear from them again. Others use you once and then try to change conditions. I had one agency from Gerona province which made me answer questions in a series of emails, fill in forms, sign an NDA and then state what rates that they were prepared to pay after I had indicated what my non-negotiable rates were at the outset. I learned my lesson. I now never complete any interminable Excel sheets.

Direct link Reply with quote
 

Thayenga  Identity Verified
Germania
Local time: 19:25
Membro (2009)
Da Inglese a Tedesco
+ ...
A few times Sep 6

Contact had been made by the client, then silence on the line, or ether. But that's fine with me since they apparently don't want to or can't accept my rates, and especially no agreement had been made. So I take it as an inquiry, then delete all correspondence in my "pending" folder after a while.

Since this works both ways, I have also not accepted any work after the client had agreed on my rate, then turned around and offered half of it. Same procedure as stated above.


Direct link Reply with quote
 

Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Ungheria
Local time: 19:25
Membro (2006)
Da Russo a Ungherese
+ ...
rarely, but Sep 6

it just happened few weeks ago that a Romanian agency Ka******a promised me work (they contacted me here); I filled the Excels, printed and signed the NDA... and never heard from them again, although I asked them two more times what happened ... I was too naive. I never reneceived a response (of course).

For such clients with such attitude I have a special blacklist + folder. I find Google Desktop extremely useful addtion to my worsening memory.


[Edited at 2017-09-07 07:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jessica Noyes  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 13:25
Da Spagnolo a Inglese
+ ...
"Cancelling" the job Sep 6

Muriel Vasconcellos wrote:

We will negotiate a price and then the client comes back and says the job was canceled. Unless that's a polite way of telling me they found someone who would do it for less money.


Once, after I asked for an hourly fee for the complicated formatting, on top of the per-word rate, a PM from a large company told me that the job had been "cancelled" by his client. The next day, though, he was back on the phone asking me to review someone else's translation of that same document!!!

[Edited at 2017-09-06 16:39 GMT]


Direct link Reply with quote
 

R-i-c-h-a-r-d  Identity Verified
Brasile
Local time: 14:25
Membro (2006)
Da Portoghese a Inglese
+ ...
Hoop Jumping Sep 6

I hoop jump from time-to-time.

My particular specialty is signing NDAs, doing 'short' test translations, and receiving welcome packs/information from marketing managers, which transpire into nothing. Sarcasm intended .


Direct link Reply with quote
 

EvaVer  Identity Verified
Local time: 19:25
Membro (2012)
Da Ceco a Inglese
+ ...
Yes, they collect profiles, Sep 7

and that's not so surprising: a client enquires about a job - generally with several agencies. All of them look for somebody to do the job, which may entail registering new translators. Then they don't get the job. In some cases, I get jobs from such agencies years later, when they need one of my "special" pairs again. Unlike colleagues who work in huge markets such as Spanish to English, I sometimes receive enquiries about the same job from several agencies from different countries, so that I can see what's going on. The last case to date was yesterday, 3 agencies, thereof one new to me. The record is also recent: 4 agencies asking me to go into the same tender with them, thereof 3 I registered with in the past and have never actually worked for.

Direct link Reply with quote
 

Mario Freitas  Identity Verified
Brasile
Local time: 14:25
Membro (2014)
Da Inglese a Portoghese
+ ...
Quite frequently Sep 8

It happens a lot. Many people just register translators just in case they ever get a job in that pair. Many do have a job in the relevant pair, register about five translators and choose another one (not you). And many register me, disappear, but then show up a few months later with a job. All these have happened quite a few times.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How often have you come to an agreement with a client who then never sent you work?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search