Off topic: We translate day and night with machine accuracy
Thread poster: Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:52
English to Russian
Jun 18, 2016

The above is the slogan from the website of a translation agency based in Moscow, Russia.

I love the "machine accuracy" part. It seems they have a dozen or more highly-skilled Google Translators on their payroll.


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:52
Russian to English
+ ...
In memoriam
I hope there's a negative missing here Jun 18, 2016

A sentence from their website:
"We will be working on issuing an invoice with one hand, while with the other frantically searching for unknown translators via doubtful freelance ads and resources."


 
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:52
English to Russian
TOPIC STARTER
There is a negative missing there indeed Jun 18, 2016

Jack Doughty wrote:

A sentence from their website:
"We will be working on issuing an invoice with one hand, while with the other frantically searching for unknown translators via doubtful freelance ads and resources."


We will be working on issuing an invoice with one hand, while with the other frantically searching for unknown translators via doubtful freelance ads and resources. This is not how we work.

Another slogan from their website:

Advance payment lightens your karma.

Does it lighten theirs?


 
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:52
English to Russian
TOPIC STARTER
One more gem from their website Jun 18, 2016

We work only with reliable translators and interpreters.

For oral orders – we appoint executors that are professionals in the specific subject.


And in cases of non-payment we appoint executioners.

Finally...

Translation editing. Our rule is compulsory processing of a translated text by an experienced editor.


They should have applied this rule to the English version of their website.

[Edited at 2016-06-18 06:33 GMT]


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 09:52
Russian to English
+ ...
I think they are out of their mind, that's all Jun 18, 2016

or do not know English at all, perhaps level one and as to the rest, well they just translated everything word for word. Yes, I am sure they may use "executioners,' but apparently it was supposed to become illegal in Russia, some time ago. So much for the law.

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 14:52
Member (2009)
English to German
+ ...
executioners Jun 18, 2016

When it comes to payments only.

With the state their website is in, I am 100% sure that they have exactly....zero customers.
Actually, this is very funny...if it wasn't so sad.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

We translate day and night with machine accuracy






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »