Forum tecnici »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
 Receive error message every time closing memoQ
5
(161)
 Can't open the transferred local projects on new computer
10
(373)
 Setting preferences - installed memoQ to a new computer
3
(159)
 MemoQ do not add space at end of target
4
(193)
MollyRose
Dec 10
  Internal application error
2
(143)
Bushido1
Dec 10
 Has anyone ever actually installed DeepL plugin in MemoQ?
4
(359)
 Has anyone ever got this error message from MemoQ? What does it mean and how can I fix it ?
2
(164)
 MemoQ: Inserting tags around a term
0
(84)
 Can I import half translated file into MQ and merge it with an active document in MQ ?
5
(259)
YL2017
Dec 5
 MemoQ fails to import TM in SDL package
1
(207)
 MemoQ extremely slow in typing
5
(619)
 How to import XTD-files in memoQ
7
(260)
 Terrible performance issue with MemoQ 8.3
3
(405)
 How to import a Trado Studio sdltb into MemoQ
1
(151)
 Import xml file in memoQ with Multilingual XML filter
1
(161)
 How to insert line breaks inside target segments?    ( 1... 2)
16
(10,158)
 The export failed because of incorrectly paired "hlink" tags
11
(3,064)
Sluvik
Nov 24
 How to translate Memsource projects in memoQ    ( 1... 2)
21
(6,255)
 Where are the files (project checked out from server)
2
(139)
 How to ignore multiple QA warnings at once
1
(164)
 MemoQ referral program
1
(211)
 How to open a localization file with the same source/target languages
0
(78)
 Not inserting matches
1
(121)
 Which importing settings to import a Trados TMX into MemoQ 9.1?
4
(288)
 I moved a Studio 2019 project to MemoQ, how do I send the first file to customer for check?
0
(98)
 Do I have to remove personal TM from project before delivery?
4
(349)
 How do I check out a project from my client's server without a license?
2
(196)
 How does joining segments affect other translators working on exported data?
8
(344)
kd42
Oct 31
 Cursor disappears from the target field
6
(3,427)
 Unable to copy/paste using MemoQ online on a Mac
1
(177)
 Font size in the Translation preview window
8
(5,906)
 What is the best way to translate a PDF document?
6
(596)
 memoQ 9.0 rocks    ( 1... 2)
18
(1,970)
 Polish, Portuguese and Russian interface languages not supported since 9.0
1
(190)
Ekhangel
Oct 18
 Enlarge the translation textfield
7
(457)
 memoQ 8 - Empty Translation results pane - FIXED
3
(710)
 In MemoQ 8.4, why is there a question mark instead of word counts?
3
(456)
Elizaveta
Oct 16
 How to suggest features in MemoQ
0
(116)
pjg111
Oct 14
 How to handle a reviewed file
0
(195)
pjg111
Oct 11
 Can I create some kind of a MemoQ transkit?
2
(191)
pjg111
Oct 9
 memoQ cannot open this project because the files no longer exist in their original location
1
(220)
 Problem with Worldserver packages Import - can not make ICE strings locked in Memoq
0
(118)
 Can we use Antidote inside of MemoQ?
4
(561)
 How do I move projects to archive from projects list?
2
(159)
 Aligner keyboard workflow
0
(99)
 2-colums RTF file and comments
0
(128)
 Exporting Transit package from MemoQ 2015
0
(97)
 Would the best strategy to batch confirm segments in MemoQ when connection to server is slow?
1
(151)
 Opening memoq on university computer.
2
(225)
 Exporting xliff from memoq to client who uses Deja Vu
5
(261)
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Advanced search




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search