Google Translate Strikes Again
Thread poster: Jeff Whittaker
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
United States
Local time: 11:18
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Jan 12, 2018

thankyou


[Edited at 2018-01-12 16:37 GMT]


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 12:18
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
It is getting worse all the time Jan 12, 2018

After GT became "neural", I re-ran my earlier test comparison, and noticed that it is getting worse.

The updated EN > PT-BR test is at http://www.lamensdorf.com.br/comparison.html


 
Anton Konashenok
Anton Konashenok  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:18
French to English
+ ...
It's all in the name... Jan 12, 2018

...neural sometimes becomes nervous.

 
Ricki Farn
Ricki Farn
Germany
Local time: 16:18
English to German
A neuralgic network? Jan 13, 2018

Ouch.

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: empty post
finnword1
finnword1
United States
Local time: 11:18
English to Finnish
+ ...
Google is good for laughs, sometimes Jan 13, 2018

I checked "legal briefs" into Finnish. Got the equivalent of "lawful underwear"

 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 16:18
English to Czech
I use GT but not for two words Jan 14, 2018

I tested DGT-Wizard. I opened 14 DOCX files converted from PDF.

Into folder tm/auto I put 14 TMXs created from extracted text. (I translated TXT files with Google Translate files of size 40kB-65 kB. Then I aligned files with English text and MTed into Czech.)

A Tag-wipe builded into DGT-Wizard reduced number of tags in DOCX. From 13 thousand unique segments I received 6 thousand raw translated sentences. I need edit 5% of translation, 95% is OK. But I have to open 7 tho
... See more
I tested DGT-Wizard. I opened 14 DOCX files converted from PDF.

Into folder tm/auto I put 14 TMXs created from extracted text. (I translated TXT files with Google Translate files of size 40kB-65 kB. Then I aligned files with English text and MTed into Czech.)

A Tag-wipe builded into DGT-Wizard reduced number of tags in DOCX. From 13 thousand unique segments I received 6 thousand raw translated sentences. I need edit 5% of translation, 95% is OK. But I have to open 7 thousand segments, because they contain some tags (sometimes only one).
In comparition with other web MT gives me Google Translate biggest block of translated text. I use it for speed and power. By verification of suitable term I translate one-two-three words and I am looking on back translations and variants.

Your "Gracias, adios" translate fo me

Babylon: Thanks, bye.
Bing: Thank you, goodbye.

Google Translate: Thank God. Interjection:
Thank god! (Gracias a dios!) /Spanish sentence starts with exclamation mark/
Thank goodness! (Gracias a dios!)

Promt: Thank you, farewell.
Yandex: Thank you, good-bye.

I have each five minutes a good reason for a laughter. Sometimes is error in source text I do no see it. Example: CTRL+SHIT -- I see CTRL+SHIFT, but GT translates a word SHIT.

Milan
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Google Translate Strikes Again






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »