Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
 
Forum
Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
Visite
Ultimo
messaggio
Sybill C
Feb 17
9
396
Roni_S
19:29
3
45
coolfool
Mar 12, 2017
91
10,315
ysun
19:43
Paul O'Brien
Aug 29, 2012
8
4,374
2
104
nef_rsa
18:02
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164... 165)
QHE
May 4, 2014
2,467
1,029,272
7
306
4
247
Jason Grimes
Personale del sito
Feb 19
6
293
30
2,086
Paul VALET
Aug 31, 2010
12
4,649
16
847
0
42
G. L.
Feb 11
39
2,340
F Bossard
Sep 21, 2017
29
3,269
5
156
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
35
23,521
3
148
5
332
andress
Dec 26, 2017
31
2,430
Q-ba
Feb 17
1
71
5
419
Fang Yuan
Feb 18
5
273
ysun
Feb 19
achargois
Nov 1, 2015
7
1,927
We need a whole new paradigm    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4... 5)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
74
6,024
LEXpert
Feb 19
irueda2
Feb 15
4
261
irueda2
Feb 19
jagalla
Feb 15
18
692
Jessie LN
Feb 19
Mala Trivedi
Sep 14, 2017
12
1,013
0
172
9
361
N/A
Feb 19
2
117
Helen Shepelenko
Personale del sito
Feb 19
N/A
Feb 19
1
102
11
720
valerius
Feb 13
4
266
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
163
92,193
rosannalenci
Aug 8, 2017
21
4,260
Leyna
Feb 19
Fredrik Pettersson
Apr 27, 2015
8
4,135
tshearer
Feb 18
0
72
5
331
Netflix Hermes test    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
386
235,302
marutimon
Feb 18
Prudence Miller
Mar 26, 2013
15
2,873
LaurenJB
Feb 16
2
233
12
547
0
118
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search