विदेश से भुगतान प्राप्त करने का सबसे किफायती तरीका
Iniziatore argomento: chopra_2002

chopra_2002  Identity Verified
India
Local time: 06:27
Membro (2008)
Da Inglese a Hindi
+ ...
Jul 14

मित्रो,

मैं विदेशों से भुगतान प्राप्त करने के लिए पेपाल का उपयोग करता हूँ लेकिन यह फीस के नाम पर बहुत अधिक रकम (4.5%) काट लेता है। जी तोड़ मेहनत करने और दिमाग खपाने के बाद अनुवाद जैसा श्रमसाध्य कार्य सम्पन्न करने के पश्चात इतनी बड़ी राशि कटने के बाद बहुत कष्ट होता है। क्या आप किसी ऐसे अन्य माध्यम के बारे में जानते हैं जो कम फीस वसूल करता हो? ऐसा माध्यम अमेरिका में भी उपलब्ध होना चाहिए।

दूसरा, यदि अमेरिका स्थित कोई क्लाइंट यदि Paycheck के माध्यम से भुगतान की बात करता है, तो क्या इसका यह अर्थ होता है कि ऐसा Paycheck डाक के ज़रिए प्राप्तकर्ता के पते पर भेजा जाएगा और फिर उसे इसे बैंक में जमा कराना होगा? क्या इस Paycheck से भी पैसा काटा जाता है, यदि हाँ, तो कितने प्रतिशत?

इस संबंध में आपके बहुमूल्य सुझावों के लिए अग्रिम धन्यवाद,

चोपड़ा


 

Parvathi  Identity Verified
India
Local time: 06:27
Membro (2013)
Da Inglese a Hindi
+ ...
Options Jul 14

You can try Stripe. I don't know much about it but the transactional fees are supposed to nil to minimum.
And as for pay check, I suggest you stay away from it. And refuse offers that offer pay check.


Devendra Singh
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Amar Nath[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

विदेश से भुगतान प्राप्त करने का सबसे किफायती तरीका

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search