How many dedicated glossaries do YOU use?
Thread poster: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Jul 6, 2020

CafeTran Espresso offers a very flexible and easy to manage system to add, organise and maintain glossaries. It also allows you to use three different priorities and set glossaries read-only, case-sensitive, for non-translatables only etc.

Glossary panes can be joined, docked to elements of the GUI or made floating, e.g. to position them on other screens.

How many dedicated glossaries do you use and for what purposes?


 
Aline Amorim
Aline Amorim  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:01
English to Portuguese
+ ...
Glossaries Jul 6, 2020

Hans Lenting wrote:

CafeTran Espresso offers a very flexible and easy to manage system to add, organise and maintain glossaries. It also allows you to use three different priorities and set glossaries read-only, case-sensitive, for non-translatables only etc.

Glossary panes can be joined, docked to elements of the GUI or made floating, e.g. to position them on other screens.

How many dedicated glossaries do you use and for what purposes?



Hello Hans,
Thank you very much for your post.
I have a glossarie and I use to search for terms in a specific area.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How many dedicated glossaries do YOU use?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »