This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Chinese: construction General field: Bus/Financial Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English Phase I occurs when a typhoon is developing, or has developed and has the potential of affecting the activities in progress at the project within the next 36 hours. The SCM will issue a “stand-by alert” to all Site Managers. Site Managers will notify their contractors, employees, and staff members, instructing them to begin securing their equipment, facilities, and any work areas that may be affected. The SCM will meet with direct reports and Site Managers and discuss the “Action Plan”. The SCM will relay information to staff when necessary.
Translation - Chinese 第一阶段行动开始于台风形成之时,或者已经形成、并在未来36小时内对工程施工存在潜在影响的时候。 高级施工经理需给所有现场经理发放“预备行动警报”。现场经理则应通知自己所负责的包工头,雇员,员工,让他们保证可能受台风影响的设备以及工地等的安全。 高级施工经理将与直接负责人、现场经理一起商议“行动方案”,并且在必要的时候将情况下达给员工。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Southwest University of China
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
I am a highly qualified freelance translator who is committed to the highest standards in the profession.
I provide a friendly, reliable and trustworthy translation, editing, and proofreading service, with a proven track record of delivering well-written and well-researched translations to my clients. Quality translations from English to Chinese as well as Chinese to English.
So that I can be sure I'm offering my clients the best service possible, with in-depth knowledge of their sectors, I specialize in the following areas:
Law
Marketing and Communication
Games, website
Subtitle
Keywords: professional, English-Chinese, translator, proofreader, and voiceover, mothertongue, Chinese, speaker, 3 years, English