Lingue di lavoro: Da Inglese a Italiano Da Spagnolo a Italiano Da Tedesco a Italiano Italiano (monolingue) Availability today: | May 2013 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
|  Luisa Fiorini HIGHLY QUALIFIED & GRADUATE TRANSLATOR Italia Ora locale: 10:17 CEST (GMT+2)
Madrelingua: Italiano | | |
Dedicated, precise, serious: the best translator you were looking for! | Freelance, Membro verificato | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training | | Specializzazione: | | Finanza (generale) | Assicurazioni | | Computer (generale) | IT (Tecnologia dell'informazione) | | Legale: Contratti | Legale: Brevetti, Marchi, Copyright | | Legale (generale) | Medicina (generale) | | Viaggi e Turismo |
| Altre aree di lavoro: | | Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Medico: Odontoiatria | | Investimenti/Titoli | Energia/Produzione di energia | | Medicina: Farmaceutica | Chimica; Scienze/Ingegneria chimica | | Medicina: Cardiologia | Medicina: Strumentazione | | Nutrizione | Pubblicità/Pubbliche relazioni | | Cosmetica, Bellezza | Marketing/Ricerche di mercato | | Economia | Ingegneria: Industriale | | Meccanica/Ingegneria meccanica | Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere | | Affari/Commercio (generale) | Industria edilizia/Ingegneria civile | | Alimenti e Latticini | Altro | | Legale: Tasse e Dogane | Elettronica/Elettrotecnica | | Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione | Automobilistico/Auto e autocarri | | Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Ingegneria (generale) | | Computer: Software | Internet, e-Commerce | | Contabilità/Amministrazione | Computer: Hardware |
More Less | | EUR | 34 Progetti inseriti | Dettagli del progetto | Descrizione del progetto | Conferma | Traduzione Volume: 35000 words Completato: Feb 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Two user manual of radiation equipments
Fisica, Medicina: Strumentazione | Nessun commento. | Traduzione Volume: 18000 words Completato: Nov 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Tursimo en España: traducción ES>IT.
Sport/Attività fisica/Attività ricreative, Viaggi e Turismo, Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 2500 words Completato: Oct 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Trducción de una Certificación del Registro Mercantil de Madrid
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Nessun commento. | Traduzione Volume: 5000 words Completato: Oct 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of an Agreement between two oil companies
Legale: Contratti | Nessun commento. | Traduzione Volume: 5000 words Completato: Oct 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Intangible Assets, Sale , Purchase and Transfer Agreement
Legale: Contratti | Nessun commento. | Traduzione Volume: 25000 words Completato: Oct 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Clinical Studies on Parkinson's disease: a new transdermic patch
Medicina (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 4500 words Completato: Sep 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Agency Agreement
Legale: Contratti | Nessun commento. | Traduzione Volume: 30000 words Completato: Aug 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traduccion de manuales de instrucciones para electrodomésticos
Proyecto continuativo - Ongoing project
Arredamento/Apparecchi domestici | Nessun commento. | Traduzione Volume: 24870 words Completato: Aug 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of an Agreement for the sale of Shares
Legale: Contratti, Finanza (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 40000 words Completato: Aug 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traducción de un Manual de Oftalmología
Proyecto continuativo-Ongoing project
Medicina (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 4100 words Completato: Jun 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Medical Translation
Documents regarding the treatment of NSCLC
Marketing/Ricerche di mercato, Medicina (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 5000 words Completato: Jun 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traducción de Contratos entre dos Cerámicas
Contratos entre la empresa cointratante y la empresa contratada
Legale: Contratti | Nessun commento. | Traduzione Volume: 7000 words Completato: Jun 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traduccion de tres manuales sobre una aplicación para monitorar glucemia
Medicina: Strumentazione, Medicina (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 8000 words Completato: May 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Tourism
Questionnaire, Marketing Research
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 19000 words Completato: May 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of Sony User's Manual
Telecomunicazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 60000 words Completato: May 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traducción de una resolución (expediente sancionador)
Finanza (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 3000 words Completato: May 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Business Study about the use of Genuine Software
IT (Tecnologia dell'informazione), Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 4000 words Completato: May 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traducción Financiera en Power Point
Finanza (generale), Finanza (generale), Investimenti/Titoli | Nessun commento. | Interpretariato Volume: 0 chars Completato: May 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Interpretación bilateral en ámbito comercial
Legale: Contratti, Energia/Produzione di energia | Nessun commento. | Interpretariato Volume: 0 chars Completato: May 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Liaison Interpreting
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 15000 words Completato: Apr 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a Web Site
Legale: Contratti, Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 5000 words Completato: Apr 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of press releases about bicycle races 2007
Sport/Attività fisica/Attività ricreative, Giornalismo | Nessun commento. | Interpretariato Volume: 18 hours Completato: Apr 2007 Languages: Da Italiano a Inglese | Liaison Interpreting
Istruzione/Pedagogia | Nessun commento. | Traduzione Volume: 15000 words Completato: Mar 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of 2 essays about Architecture by Annette Tietenberg & Ralf Wollheim
Architettura | Nessun commento. | Traduzione Volume: 15000 words Completato: Mar 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation for the Pharmaceutical Industry (Specifications)
Medicina: Farmaceutica | Nessun commento. | Traduzione Volume: 6000 words Completato: Mar 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of the description of graphics/design software and applications
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 16000 words Completato: Mar 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation regarding Patents and IP
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright | Nessun commento. | Traduzione Volume: 28000 words Completato: Feb 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a litigation
Legale (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 30000 words Completato: Feb 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | 30000 words of Legal and Financial Documents
Legale: Tasse e Dogane, Legale (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 4500 words Completato: Feb 2007 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traducción de una conciliación de cuentas ES>EN
Finanza (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 25000 words Completato: Jan 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Financial Translation
Governo/Politica, Finanza (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 9000 words Completato: Jan 2007 Languages: Da Inglese a Italiano | Technical manual
Ingegneria: Industriale | Nessun commento. | Traduzione Volume: 3900 words Completato: Dec 2006 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Traducción de un estatuto
Legale (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 30000 words Completato: Aug 2006 Languages: Da Inglese a Italiano | Tourism
Translation of several web sites of hotels, campings, flats for holidays, brochures of hotels, monuments and museums.
Viaggi e Turismo | Nessun commento. |
More Less | Traduzioni di prova presentate: 1 Da Inglese a Italiano: Translation Detailed field: Viaggi e Turismo | Testo originale - Inglese XXX is located in the old city centre of YYY, just a stone’s throw from Piazza ZZZ and the lake. There are spacious furnished flats with 3-4 or 5-6 beds, living room, fully equipped kitchen, bathroom and balcony.
It is also possibile to eat at Ristorante XXX, where you can taste local Trentine dishes, such as game, meat, polenta, sauerkrauts and many other specialities.
Near XXX there are bars, pizzerie, supermarkets and banks. Bus and coach.
XXX is located in the old city centre of YYY da, near the lake, the Rocca and the most stunning places of the town. It is the ideal spot for those who like enjoying the lushness of nature and the wonderful nearby mountains: Trekking, mountain biking, climbing, horse riding, walking…. | Traduzione - Italiano XXX è situata nel centro storico di YYY, a due passi da Piazza ZZZ e dal lago. Dispone di ampi appartamenti con 3-4 o 5-6 letti, soggiorno, angolo cottura, servizi e balcone.
La struttura offre anche la possibilità di mangiare presso il Ristorante XXX, che propone pasti della cucina tipica trentina: selvaggina, secondi piatti di carne, polenta, crauti e molto altro ancora.
Nelle immediate vicinanze si trovano bar, pizzerie, supermercati e banche. Fermata autobus e pullman di linea a pochi metri. Si accettano cani e piccoli animali domestici.
XXX si trova nel centro di YYY, a due passi dal lago, dalla Rocca e dai più suggestivi scorci della cittadina. E' anche la sosta ideale per chi vuole approfittare delle bellezze naturali che le vicine montagne sanno offrire: traking, mountain bike, free climbing, equitazione nel verde, tranquille passeggiate...
| More Less | Automotive en>it, Chimica, DE>IT sostanze, economia en>it, Economia ES>IT, Economia IT>ES, Finanza IT<>EN, Giuridico ES>IT, Italian Institutions, Jurídico IT>ES, Legale IT<>EN, Macchinari Industriali, Manuale Televisore al Plasma, Materiali refrattari EN>IT, Medicina EN<>IT, Medicina IT<>ES, Oftalmología, Pharmaceutical Industry, Photoshop CS3, Pollution control and Waste Management, Sigle, Sistema de depuración de aguas, aspiración, reducción de humos y polvo, tecnico de>it, Tecnico en>it, Tecnico ES<>IT, Varie EN<>IT, Varie ES<>IT More Less | | Laurea Specialistica o Master - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Intepreti e Traduttori di Forlì, Università di Bologna | | Anni di esperienza nella traduzione: 9 Registrato in ProZ.com: Oct 2006. Membro ProZ.com da: Jan 2007. | | Da Inglese a Italiano (SSLMIT of Forlì, University of Bologna, verified) Da Spagnolo a Italiano (SSLMIT of Forlì, University of Bologna, verified) Italiano (SSLMIT of Forlì, University of Bologna, verified) Da Tedesco a Italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multiterm 2011, SDL Trados 2007 Freelance Suite, Trados Studio 2011, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | CV will be submitted upon request | | Luisa Fiorini sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali. | | Informazioni sull'utente Legal, financial and medical Translations by a true Professionalsize -11>
Dear Customers,
I am an experienced and dedicated translator of English and Spanish into Italian.
I have been working as translator since 2000. My areas of experties are the following: law, finance and banking. During my career I have also translated many medical screening questionnaires, gaining a strong command of the style and terminology used. I have a degree in Translation awarded by the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, SSLMIT of Forlì. I translate from English and Spanish to Italian, my mother tongue, and I have always met the deadlines requested by my clients. I have been translating documents DE>IT in the bank and insurance field (Swiss Banks and Insurance Companies).
Do not hesitate to send me your text and your requests and I will answer promptly with my quotation.
I frequently attend professional training courses organised by translation agencies and translation associations to keep myself up to date about the innovations available.
My rates are negotiable before starting the project.
In order to show you my skills I can provide you with some samples of past translation projects I have completed for my clients.
Do not hesitate to contact me by email for further information or for a free quotation. I can send you my updated CV with all the most important projects completed so far.
Verifiy my credentials at sslmit.unibo.it click on Catalogo tesi di Laurea, then click on Catalogo tesi, type my name and surname under the entry field Candidato then click on Avvia. You will read the abstract of my thesis home.sslmit.unibo.it/biblioteca/catalogo_det.php?id=1632 in English, Spanish and Italian.
Clients I have been regularly working for, both directly as well as through Agency:
Alfa Laval
CompTIA STRATA
Toyota
Ford
Mitsubishi
Jaguar
Land Rover
Infomedia
Fastems
Casella
Alstom
Symantec
Sony
Nokia
Uponor
Canon
Adobe
Xerox
Roche Group
Emminens Conecta
Clínica Baviera
Merck Serono
Stryker
Platinum Play Casinò
Fortune Lounge
Bwin
Raiffeisen Bank
Zurich Insurance Company
UBS
Banco de España
Signus
Sunset UK Ltd
Belron
Parmalat
Ernst&Young
Roxio
Netfilia
Antevenio
Renfe
CAS-Medical
Banco Popular Español
Milano Finanza
J.P. Morgan
PSP · MobileFleet
Esprit AG
Gentili Clienti,
Benvenuti nel mio profilo.
Dal 2000 lavoro come traduttrice freelance per agenzie di traduzione e per numerosi clienti diretti. Sono specializzata nel settore legale, finanziario e bancario. Inoltre nel corso della mia attività ho svolto numerose traduzioni di questionari per medici.
Sono laureata in Traduzione Specializzata presso la SSLMIT di Forlì, Università di Bologna, in Inglese e Spagnolo.
Nella combinazione DE>IT ho tradotto principalmente testi destinati ai clienti e ai collaboratori interni delle banche e delle compagnie assicurative svizzere.
Su richiesta posso inviare il mio CV aggiornato con tutti i più importanti progetti svolti.
Non esitate a contattarmi, allegando il testo da tradurre, per ricevere un preventivo gratuito e per conoscere i tempi di consegna.
Vi invito inoltre a consultare il sito della sslmit.unibo.it nel quale troverete il catalogo delle tesi di laurea dove potrete leggere i riassunti della mia tesi in Italiano, Inglese e Spagnolo. home.sslmit.unibo.it/biblioteca/catalogo_det.php?id=1632
Mi mantengo sempre aggiornata sulla professione frequentando corsi di formazione tenuti da professionisti, agenzie di traduzione e associazioni di categoria.
Resto a Vostra completa disposizione per qualsiasi richiesta di informazioni in merito alla mia attività.
Clienti per i quali lavoro più frequentemente, sia tramite agenzia sia direttamente:
Alfa Laval
CompTIA STRATA
Toyota
Ford
Mitsubishi
Jaguar
Land Rover
Infomedia
Fastems
Casella
Alstom
Symantec
Sony
Nokia
Uponor
Canon
Adobe
Xerox
Roche Group
Emminens Conecta
Clínica Baviera
Merck Serono
Stryker
Platinum Play Casinò
Fortune Lounge
Bwin
Raiffeisen Bank
Zurich Insurance Company
UBS
Banco de España
Signus
Sunset UK Ltd
Belron
Parmalat
Ernst&Young
Roxio
Netfilia
Antevenio
Renfe
CAS-Medical
Banco Popular Español
Milano Finanza
J.P. Morgan
PSP · MobileFleet
Esprit AG
Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013
Local Time in Italy

| Webster's Online Dictionary with Multilingual Thesaurus Translation | | English Italian |
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 34 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Traduzione | 31 | | Interpretariato | 3 | | | Language pairs | | Da Inglese a Italiano | 20 | | Da Spagnolo a Italiano | 13 | | Da Italiano a Inglese | 1 | | | Specialty fields | | Legale: Contratti | 7 | | Finanza (generale) | 6 | | Computer: Software | 4 | | Medicina (generale) | 4 | | Viaggi e Turismo | 4 | | Legale (generale) | 3 | | Medicina: Strumentazione | 2 | | Legale: Brevetti, Marchi, Copyright | 1 | | Legale: Tasse e Dogane | 1 | | Medicina: Farmaceutica | 1 | | Ingegneria: Industriale | 1 | | IT (Tecnologia dell'informazione) | 1 | | Certificati, Diplomi, Licenze, CV | 1 | | Marketing/Ricerche di mercato | 1 | | Investimenti/Titoli | 1 | | Energia/Produzione di energia | 1 | | | Other fields | | Sport/Attività fisica/Attività ricreative | 2 | | Architettura | 1 | | Governo/Politica | 1 | | Istruzione/Pedagogia | 1 | | Telecomunicazioni | 1 | | Arredamento/Apparecchi domestici | 1 | | Fisica | 1 | | Giornalismo | 1 |
|
|
| Parole chiave: law, medicine, tourism, cosmetics, advertisements, private letters, precise, reliable, accurate, spanish, english, italian, high quality, finance, business, contracts, agreements, safety systems, refractories, punctual, precise, traduttrice laureata in traduzione specializzata, licensed translator in specialized translation, traductora licenciada en traducción, traducciones jurídicas, sistemas de seguridad, medicina, turismo, ingeniería, traductora de italiano a español, traductora de español a italiano, traductora de inglés a italiano, traduttrice da italiano a spagnolo, traduttrice da spagnolo a italiano, traduttrice da inglese a italiano, traduttrice da italiano a inglese, traduzioni tecniche, traducciones técnicas, technical translations, economía, finanza, negocios, puntual, precisión, gran calidad, translation from english into italian, translation from spanish into italian, translation from italian into spanish, translation from italian into english, degree awarded by SSLMIT of Forlì, industrial engineering, traduzioni legali, legal translations, traducciones legales, español, inglés, italiano, spagnolo, inglese, cosméticos, best translator, migliore traduttore, mejor traductora, mejor traductor, excellent translations, excelentes traducciones, competitive rates, best rates, low rates, freelance, vat registered, libero professionista, seria, affidabile, serious, studio traduzioni modena, agenzia traduzioni modena, Trados, graduate translator, team of translators, modena, SSLMIT, Forlì, graduate, accurate, traduzioni spagnolo, traduzioni in spagnolo, traduzioni in italiano, traduttore modena, traduzioni modena, traduttori modena, traduttrice spagnolo modena, traduttrice inglese modena, traduttore spagnolo, modena, traduttrice inglese modena, studio traduzioni modena, agenzia traduzioni modena, traduttore modena, traduttori modena, translators modena, tarductora modena, traductor modena, spagnolo, lingua spagnola, lingua inglese, lingua italiana, lezioni private modena, inglese modena, spagnolo modena, traduttore spagnolo modena, traduttore inglese modena, traduzioni modena, traduzioni spagnolo modena, traduzioni inglese modena, traduttori inglese modena, traduttori spagnolo modena, traduzionimodena, traduzioni spagnolo, trauzioni inglese, traduzione spagnolo, traduzione inglese, studio modena traduzioni, traduzioni modena, agenziatraduzioni, studiotraduzioni, modenatraduzioni, automotive, automobilismo, traduzioni tecniche, technical translations, traducciones técnicas, sslimit forlì, università di bologna, university, graduate translator, German to italian general translation, traduzioni tedesco italiano, industria tessile, tessile, componenti merceologiche, traduzioni settore tessile. legale, contratti, atti, certificati, deeds, escrituras, certificates, certificaciones, übesetzungen auf Italienisch, übersetzungen von Englisch und Spanisch, Diplomübersetzerin, Recht, Medizin, Raiffeisen, UBS, Zurich.
Questo profilo ha ricevuto 429 visite visite nel corso dell'ultimo mese, da un totale di 88 visitatori |