Membro dal Apr '04 Lingue di lavoro: Da Inglese a Italiano Da Spagnolo a Italiano Da Francese a Italiano Italiano (monolingue) | |  Gabriella B. legal and marketing background Italia Local time: 07:41 CET (GMT+1)
Madrelingua: Italiano | |
Life is like a mirror, we get the best results when we smile at it. | | Freelance | | Translation, Editing/proofreading, Transcription | | Specializzazione: | | Pubblicità/Pubbliche relazioni | Legale: Tasse e Dogane | | Legale (generale) | Legale: Contratti | | Viaggi e Turismo | Risorse umane | | Gestione aziendale | Marketing/Ricerche di mercato | | Affari/Commercio (generale) | Legale: Brevetti, Marchi, Copyright |
| Altre aree di lavoro: | | Poesia e Prosa | Nomi (persone, società) | | Assicurazioni | Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione | | Beni immobili | Storia | | Governo/Politica | Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere | | Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Altro | | Giornalismo | Fisica | | Agricoltura | Org/Svil/Coop internazionale | | Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc. | Rilevamenti, Indagini |
More Less | | Risposte a domande: 396, Domande inviate: 33 Easy / 62 PRO, Punti PRO: 619 | | Wire transfer | | OTHER | | Anni di esperienza nella traduzione: 14 Registrato in ProZ.com: Aug 2003. Membro ProZ.com da: Apr 2004. | Da Spagnolo a Italiano (University of Bari, verified) Da Francese a Italiano (University of Bari, verified) Da Inglese a Italiano (Chartered Institute of Linguists L/C Law/Tech, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | CV available upon request | | Gabriella B. endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Informazioni sull'utente
MY WORKING LANGUAGES
• English > Italian
• Spanish > Italian
• French > Italian
• Italian > Italian
* * * * * * * * * * * * *
MY EDUCATION
• Juris doctor/law degree
• IOL and University certifications and translation courses (English, French, Spanish)
• SME marketing and internationalization courses
• High-school diploma in languages and literatures (English, French)
* * * * * * * * * * * * *
MY PROFESSIONAL BACKGROUND
• 14 years of experience as a translator, copyeditor, linguistic mediator and a parallel professional "hands-on" experience in Italy and abroad in international legal, marketing, business environments (as a company lawyer, estimator, marketing assistant)
• Frequently travelling to the U.S.A., France and Spain
(Assisting in the development of new business opportunities for existing technologies;
meetings with customers, distributors, agents; industry specialized exhibitions)
• Published articles and translations (literature, radiology, theatre, social sciences)
* * * * * * * * * * * * *
Given my education and professional background, business/commerce, legal, marketing, advertising, social sciences, HR, management translations are my core business.
I also work in other fields as detailed in the expertise section of my profile.
I am an experienced linguist, an exacting researcher and also flexible and easy to work with.
When asking for a quote, if possible please attach the text to be translated or a representative sample.
No rush jobs please.
* * * * * * * * * * * * *
| Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.
| Parole chiave: traduzione, translation, traduction, traducción, traduzioni, translations, traductions, traducciones, traduzioni legali, traduzioni giuridiche, legal translations, traductions légales, traductions juridiques, traducciones jurídicas, traducciones legales, traduttrice giuridica, marketing, pubblicità, advertising, publicité, publicidad, traduttori italiani, Italian translators, traducteurs italiens, traductores italianos, aziende, agenzie pubblicitarie, advertising agencies, agences de publicité, agencias publicitarias, turismo, tourism, tourisme, traduttori giuridici, legal translators, traducteurs juridiques, traductores juridicos, traductores legales, Italia, Italy, Italie, Italian, Italien, italiano, italiens, Italians, italianos, traduzioni asseverate, sworn translations, traductions assermentées, traducciones juradas, diritto penale, criminal law, droit pénal, derecho penal, diritto civile, civil law, droit civil, derecho civil, contratti, contracts, agreements, contrats, contratos, certificati, certificates, certificats, actes, certificados, patenti, driving licences, permis de conduire, carnets de conducir, francese, French, français, francés, inglese, English, anglais, inglés, spagnolo, Spanish, espagnol, español, esperienza, experience, expérience, experiencia, avvocati, lawyers, attorneys, avocats, abogados, studi legali, law firms, cabinets d’avocats, bufetes de abogados, notai, notary public, notaires, notarios, testi giuridici, testi legali, legal texts, textes juridiques, textes légales, textos jurídicos, textos legales, risorse umane, human resources, ressources humaines, recursos humanos, management, giornalismo, journalism, journalisme, periodismo, scienze sociali, social science, sciences sociales, ciencias sociales, letterature, literature, littérature, literatura, assicurazioni, insurance, assurance, seguros, diplomi, diplomas, diplômes, diplomas, business |