Member since Jan '17

Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Kaush Rasto
Japanese/English translator (CAT-Trados)

Hiroshima-shi, Hiroshima, Japan
Local time: 15:10 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
99 positive reviews
(5 unidentified)

11 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Finance (general)Law (general)
Cinema, Film, TV, DramaSports / Fitness / Recreation
Computers: SoftwareMedical: Health Care
Medical: InstrumentsMedia / Multimedia
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - School of Oriental & African Studies, University of London
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2016. Became a member: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Japan Translation Federation Incorporated)
English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated)
Memberships N/A
TeamsIndie Localizers
Software Aegisub, Crowdin, FinalSub, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Kaush Rasto endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Hello ,
My name is Kaush Rasto . I am native Japanese living in Hiroshima .
I have 9+ years of Japanese/English translation experience .
I am lead translator for an international investment bank and have handled contracts ,
legal documents of up to 500 pages .
I also work extensively as a freelancer where I translate websites , SEO and blog content .

Here is my portfolio :
My PPH Profile |
My LinkedIn

Regards
Kaush Rasto
Keywords: japanese, english, website, app, application, blog, blogs, marketing, business, computers




Profile last updated
Mar 22



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs