Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Membro dal Feb '13

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano

Claudio Gneusz
Literary Translations and Localization

Milano, Lombardia, Italia

Madrelingua: Italiano  Native in Italiano

Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
Alimenti e LatticiniGiochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Poesia e ProsaMusica

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 16, Risposte a domande: 15
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 16 Registrato in ProZ.com: May 2011. Membro ProZ.com da: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Informazioni sull'utente
I am a native Italian with fluent English, good written and spoken German and computer literate (MS Office, Htlm, CAT tools).

I have excellent writing and communications skills. Since 2001 I have been employed as in-house translator from English into Italian by a publishing firm. I have been working for many years as journalist and news editor.

I have an excellent knowledge and understanding of the Italian language (I am Bachelor in Arts) and a solid knowledge and understanding of the italian cultural backgorund.

I am an avid videogame player with experience in a variety of games on gaming consoles.

I am creative (I have been for three years a co-worker of the biggest italian magazine for riddles, enigmas and word puzzles), I have team working attitude, analytical approach to problem solving and ability to work under pressure (I worked as customer service representative in a very busy environment). My work experience as CS representative and as bookshop assistant has developed my customer-oriented attitude.


Published translations for “Gli Audiolibri” publishing firm:


A. Bierce: The Devil’s Dictionary

A. Conan Doyle: A Scandal in Bohemia

A. Conan Doyle: The Red-headed League

A. Conan Doyle: A Case of Identity

A. Conan Doyle: The Boscombe Valley Mystery

A. Conan Doyle: The Man with the Twisted Lip

A. Conan Doyle: The Blue Carbuncle

A. Conan Doyle: The Speckled Band

A. Conan Doyle: The Engineer’s Thumb

A. Conan Doyle: The Beryl Coronet

A. Conan Doyle: The Copper Beeches

J. Conrad: Heart of Darkness

J. Conrad: An Outpost of Progress

J. Conrad: The Black Mate

J. Conrad: The Warrior’s soul

C. Dickens: A Christmas Carol

H. James: Daisy Miller

E.A. Poe: The Pit and the Pendulum

E.A. Poe: The Fall of the House of Usher

E.A. Poe: Ligeia

E.A .Poe: The Murders in the Rue Morgue

E.A. Poe: A Descent into the Maelstroem

E.A. Poe: The Oval Portrait

E.A. Poe: The Masque of the Red Death

E.A. Poe: The Black Cat

J.W. Polidori: The Vampire

R.L. Stevenson: The Strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde

R.L. Stevenson: The Sire de Maletroit’s door

B. Stoker: Dracula’s Guest

B. Stoker: A Dream of Red Hands

B. Stoker: The Judge’s House

E. Wallace: The Stealer of Marble

E. Wallace: The Strange Case

E. Wallace: The Poetical Policeman

E. Wallace: The Investors

O. Wilde: The Canterville Ghost

O. Wilde: The Happy Prince and Other Tales

O. Wilde: Lord Arthur Savile’s Crime

O. Wilde: Phreses and Philosophies for the Use of the Young


Translations for Radio Super Hit:


Software and Hardware User’s Guides

News, issues, information from newspapers and web-sites
Parole chiave: italian, literature, music, game, videogame, software


Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 24, 2012



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Tedesco a Italiano   More language pairs