Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Membro dal May '12

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Simonetta Buccellato
Lawyer expert in legal translations

n.d.
Ora locale: 09:11 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano  
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito

Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Legale: ContrattiLegale: Brevetti, Marchi, Copyright
Legale: Tasse e Dogane

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 32, Risposte a domande: 42, Domande inviate: 1
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Payment methods accepted Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Glossari English Glossary, Spanish glossary
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 4 Registrato in ProZ.com: Mar 2011. Membro ProZ.com da: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Spagnolo a Italiano (DELE Superior)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Inglese (DOC)
Azioni professionali Simonetta Buccellato sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Informazioni sull'utente
SERVIZI DI TRADUZIONE

Traduzioni tecniche – Area di specializzazione: legale ed in particolare qualsiasi tipo di contratto (fornitura di beni/servizi, cessione di beni/azioni, distribuzione, consulenza, locazione, mutuo, riservatezza, ecc.)


TITOLI DI STUDIO

Esame di abilitazione alla professione forense, Milano (Dic '10)
LL.M. in Diritto dell'Unione Europea, Universidad Carlos III, Madrid, Spagna (Ott '08 – Giu '09)
Laurea in Giurisprudenza, Università degli Studi di Palermo, Facoltà di Giurisprudenza, Palermo (Set '00 - Ott '05)
Progetto Erasmus, Universidad de Derecho de Granada, Spagna (Feb '04 - Lug '04)
Programma di scambio all'estero, Whitefish Bay Highschool, Milwaukee, WI, USA (Ago '99 - Ott '99)

ESPERIENZA PROFESSIONALE

Ho iniziato a lavorare come traduttrice freelance nell'Aprile 2010, fornendo servizi di traduzione legale di contratti (inglese > italiano; spagnolo > italiano) ad una società italiana attiva nel campo delle energie rinnovabili. Ho recentemente iniziato a lavorare come traduttrice per uno studio legale belga, al quale fornisco traduzioni legali di un'ampia gamma di contratti (francese > italiano) come sopra indicato (nella sezione servizi di traduzione).

Per quanto riguarda le mie precedenti esperienze lavorative, ho lavorato come praticante avvocato a Milano (2006-2008), dove ho collaborato con due studi legali italiani, fornendo servizi di consulenza in materia di diritto commerciale, diritto societario, tutela dei consumatori e proprietà intellettuale a clienti italiani ed europei; ho in particolare collaborato alla stesura di atti e pareri, transazioni e contratti. Dopo aver terminato il Master in Diritto Comunitario, nel 2009, mi sono trasferita a Lussemburgo dove ho effettuato uno stage presso il Tribunale dell'Unione Europea, all'interno del gabinetto del giudice spagnolo, dove ho effettuato attività di ricerca e di stesura di progetti di sentenza in materia di proprietà Intellettuale. nel 2010, mi sono trasferita a Bruxelles, dove ho effettuato uno stage presso la DG Concorrenza della Commissione Europea, partecipando al processo di revisione di Regolamenti emanati dalla Commissione in materia di aiuti di Stato.

Per avere ulteriori informazioni, contattatemi utilizzando i contatti sopra forniti.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 40
Punti PRO: 32


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano20
Da Spagnolo a Italiano12
Aree generali principali (PRO)
Legale/Brevetti20
Tecnico/Meccanico4
Altro4
Scienze sociali4
Aree specifiche principali (PRO)
Legale: Contratti20
Legale (generale)8
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.4

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Traduzione3
Language pairs
3
Specialty fields
Legale: Contratti3
Other fields
Parole chiave: english, spanish, french, italian, law, contracts, tax, intellectual property, european union law, international law, technical specifications, general purchase conditions


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 7