Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano
Italiano (monolingue)

Mirko Mainardi
Videogiochi, software, app e siti Web

Italia
Ora locale: 22:54 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive entries

 Your feedback
  Display standardized information
Informazioni sull'utente
60px-Nuvola_English_language_flag.svg.pngContatto


Sono un traduttore freelance madrelingua italiano, specializzato nella localizzazione di videogiochi, software, applicazioni mobili e siti Web. Ho inoltre una buona conoscenza ed esperienza nel campo dell'IT e relativi contenuti, oltre a lavorare con testi di marketing e turistici.

Il mio lavoro è caratterizzato da dedizione e attenzione al dettaglio, con l'obiettivo principale di massimizzare la qualità nel rispetto delle scadenze.

Rispetto delle guide di stile, attenzione ai dettagli, ricerche, comunicazione e domande in caso di dubbi, gestione di tag/codice/variabili, attenta rilettura finale e completa del testo, controllo grammaticale e di QA sono tutti elementi che costituiscono parte integrale della mia procedura di lavoro.

Campi di lavoro:
• Localizzazione di videogiochi
• Localizzazione software/applicazioni mobili
• Localizzazione siti Web
• Marketing, turismo e IT


Ho avuto modo di lavorare con una grande varietà di strumenti CAT (Trados Studio, SDLX, MemoQ, IBM Translation Manager, Star Transit XV, MS LocStudio) e in ambienti diversi, da piccoli progetti offline a enormi progetti online (anche più di 4 milioni di parole complessive) caratterizzati da risorse condivise, guide di stile complesse e team formati da più traduttori e revisori.

Strumenti CAT:
• MemoQ
• Trados Studio 2015
• SDLX 2007
• MemSource

Alcuni esempi di progetti su cui ho lavorato sono visibili nello "Storico progetti" su questa stessa pagina, così come alcuni feedback di clienti nella sezione "Willingness to Work Again" (WWA). Qui sono invece disponibili informazioni aggiuntive sulla mia identità e la sua verifica (in inglese).



Tetimonial:
• "Mirko è un professionista di grande esperienza. La sua attenzione agli aspetti grammaticali e di coerenza terminologica, in aggiunta alle sue eccellenti abilità con gli strumenti di traduzione assistita sono esemplari. Lo ricontatterò sicuramente a breve per continuare a lavorare insieme sul nostro progetto."
• "Mirko è un ottimo traduttore e revisore. Appassionato, affidabile, reattivo, attento ai dettagli, sempre rispettoso delle scadenze e in grado di consegnare contenuti di alta qualità. È un vero piacere lavorare con lui!"
• "Mirko è un professionista molto attento ai dettagli e impegnato a garantire sempre un'alta qualità. Grazie mille per l'ottimo lavoro!"


Oltre a essere un traduttore "Certified PRO" qui su ProZ, sono socio ordinario dell'Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) e socio aggregato dell'American Translators Association (ATA), entrambe socie della International Federation of Translators (FIT).

Contatto 60px-Nuvola_English_language_flag.svg.png


ATA%20member_white.png?dl=0 AITI_whitepng.png?dl=0 Certified PROs.jpg


memoQ_USE_medium250x120.png?dl=0 SDL_web_I_work_with_Trados_badge_200x130.png?dl=0
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 2876
Punti PRO: 2464


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano2464
Aree generali principali (PRO)
Altro1055
Marketing539
Tecnico/Meccanico356
Arte/Letteratura341
Scienze sociali64
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò468
Viaggi e Turismo240
Marketing/Ricerche di mercato213
IT (Tecnologia dell'informazione)210
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere162
Cinema, Film, TV, Teatro140
Poesia e Prosa126
Punti in altre 33 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Website localization1
Editing/proofreading1
Language pairs
Da Inglese a Italiano10
Da Tedesco a Italiano1
Specialty fields
IT (Tecnologia dell'informazione)9
Computer: Software8
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò7
Marketing/Ricerche di mercato3
Istruzione/Pedagogia2
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere2
Viaggi e Turismo1
Other fields
Parole chiave: Italian, English, marketing, technical translation, technical translator, IT translation, localization, software localisation, website localization, website localization, site localization, site localisation, translation, translator, IT, tourism, videogames, video games localization, video games localisation, games localization, games localisation, game localization, game localisation, video game, videogame localization, videogame localisation, video-game localization, video-game localisation, video game localization, video games localization, game localization, games localization, Italian native, video games, videogames, videogame translations, video game translations, localization, localisation, traduttore madrelingua italiana, Italian mother tongue translator, translation, translations, freelance translator English Italian, Italian video games translator, Italian videogames translator, Italian games translator, Italian translator video games, Italian translator videogames, Italian translator games, Italian translator gaming, Italian translation of videogames, Italian translation of video games, Italian translation of games, localizzazione, inglese, localizzazione, videogiochi, traduzione, traduttore, localizzazione di siti, localizzazione software, localizzazione di videogiochi, localizzazione di siti web, app localization, localizzazione di app, mobile apps, mobile app, traduzione siti web, localizzazione siti web, website translation, games translation, videogames translation, video-game translation, game translation, videogame translation, video-game translation, traduzione software, traduzione play store, play store translation, localizzazione play store, play store localization, play store localisation, proz certified pro, certified pro, RPG, GDR, MMO, MMORPG, adventure, avventura, strategy, strategia, casual, FPS, sparatutto, RTS, tempo reale, 4x, turn-based, a turni