Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Membro dal Dec '09

Lingue di lavoro:
Da Spagnolo a Italiano
Da Inglese a Italiano
Spagnolo (monolingue)

Susanna Martoni
Forme e Linguaggi

Imola, Italia
Ora locale: 17:49 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano  Native in Italiano
Willingness to Work Again info
3 Voci positive

Messaggio dell'utente
Le parole sono potenti. Non sprecatele. — Edoardo Sanguineti
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Servizi Translation, Editing/proofreading, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
TelecomunicazioniElettronica/Elettrotecnica
Internet, e-CommerceAutomazione e robotica
Meccanica/Ingegneria meccanicaComputer: Software
IT (Tecnologia dell'informazione)Affari/Commercio (generale)

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 1097, Risposte a domande: 513, Domande inviate: 54
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Payment methods accepted Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Glossari Agricolo, Alimentare, Caffè_Espresso, e-Procurement, Edilizia_Ingegneria
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 20 Registrato in ProZ.com: Dec 2009. Membro ProZ.com da: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Spagnolo (Colegio de España, verified)
Associazioni N/A
Software SDL TRADOS, SDLX
Sito Web http://www.martoni.net
Partecipazione a conferenze Conferences attended
Azioni professionali Susanna Martoni sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Informazioni sull'utente
Certified PROs.jpg

Sono traduttrice tecnica con esperienza pluriventennale nel settore.
I miei campi di specializzazione sono la meccanica (macchine agricole, macchine imballatrici e automatiche, caricatori, elettrodomestici, gru ed elevatori idraulici...), l'elettronica (inverter, gruppi di continuità, trasformatori e apparecchiature elettroniche in generale), l'informatica (software e hardware, e-commerce...) e la commercializzazione di prodotti in generale (marketing, promozioni...).
Lavoro dallo spagnolo all'italiano e dall'inglese all'italiano.

Ho fondato e gestito un'agenzia di traduzioni in Italia per 10 anni e ho tradotto diversi volumi dall'inglese e dallo spagnolo all'italiano sui seguenti argomenti:
· medicina della donna
· corpo umano e vita sessuale
· salute e benessere
· filosofia cinese Yin e Yang
· Feng Shui
· omeopatia
· economia
· informatica (Power Point for Dummies)
· narrativa in genere (Walter Jon Williams, Aleksandr Litvinenko - Jurij Felstinskij)

I miei campi di interesse sono la Tecnologia dell'Informazione e le Scienze della Comunicazione e del Linguaggio.

Collaboro attivamente con studi di traduzione, aziende e centri editoriali.

Sono precisa, puntuale ed entusiasta del mio lavoro.

_______________________________________________________________________________________________________

I am an Italian native technical translator with more than 20 years of experience.

I founded and managed a translation agency in Italy for 10 years and I have been working as a freelance full-time translator since year 2000.

I specialize in the following fields: mechanics, electronics, IT (hardware and software, telecommunications, networks), marketing (general), patents.

I translated several books from English to Italian and from Spanish to Italian. Some examples:
. computer science
· women's health
· human body and sexual life
· health and well-being
· Chinese philosophy, Yin and Yang, Feng Shui
· homeopathy
· fiction (Walter Jon Williams)
· espionage (Aleksandr Litvinenko - Jurij Felstinskij)

Recent outstanding projects (years 2011 and 2012): Multipurpose Printers (from English into Italian), Agriculture Machines (from Spanish and English into Italian), e-commerce (from English into Italian), Employee and Work Quality Assessment (from English into Italian); Building Specifications (from English into Italian).

I am interested in Information Technologies and in Communication and Language Sciences (taking a degree in Communication Sciences).

My clients are translation agencies, private firms and publishers. I am accurate, reliable and enthusiastic about my job.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 1141
Punti PRO: 1097


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano755
Da Spagnolo a Italiano146
Da Italiano a Spagnolo127
Da Italiano a Inglese68
Spagnolo1
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico718
Altro208
Marketing64
Affari/Finanza54
Legale/Brevetti40
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica338
Elettronica/Elettrotecnica135
Industria edilizia/Ingegneria civile106
IT (Tecnologia dell'informazione)80
Ingegneria: Industriale60
Marketing/Ricerche di mercato55
Computer: Software50
Punti in altre 27 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: spanish, english, computers, technology, software, ships, maritime, mechanics, electronics, technology, user manuals, materials, agriculture, marketing, commerce, technical, maintenance, operator, manual, instructions, operator, sheets, printers, hardware, networks, patents, marketing, earth moving machines, building specifications, publishers, communication sciences, language sciences, linguistics, ordenadores, instrucciones, tecnología, mecánica, barcos, electrónica, mantenimiento, operadores, fichas técnicas, español, construcción, agricultura, normas de seguridad, datos técnicos, editoriales, ciencias del lenguaje, ciencias de la comunicación, patentes, impresoras multifunción, maquinaria, movimiento de tierras, editoriales, cuerpo humano, traduzioni tecniche, movimento terra, manuali uso e manutenzione, istruzioni tecniche, edilizia, e-commerce, e-procurement, guide in linea



More translators and interpreters: Da Spagnolo a Italiano - Da Inglese a Italiano   More language pairs