Membro dal May '11 Lingue di lavoro: Da Inglese a Italiano Da Francese a Italiano Da Giapponese a Italiano Availability today: | May 2013 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| Paola Roffinella Localization Specialist Mondovì, Piemonte, Italia Ora locale: 08:06 CEST (GMT+2)
Madrelingua: Italiano | |
Freelance, Membro verificato | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing | | Specializzazione: | | Computer: Software | Computer: Sistemi, Reti | | Elettronica/Elettrotecnica | Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | | IT (Tecnologia dell'informazione) | Media/Multimedia | | Computer (generale) |
| Altre aree di lavoro: | | Affari/Commercio (generale) | Cucina/Arte culinaria | | Alimenti e Latticini | Legale: Contratti | | Certificati, Diplomi, Licenze, CV |
More Less | | EUR | | Punti PRO: 24, Risposte a domande: 27, Domande inviate: 2 | | Bonifico bancario, PayPal | Traduzioni di prova presentate: 1 Da Inglese a Italiano: Project Summary General field: Medico/Sanitario Detailed field: Medicina (generale) | Testo originale - Inglese [...]
Friedreich’s ataxia (FA) is a disease caused by a reduction in the levels of a protein called frataxin. What is known about the cause of FA is that the low levels of frataxin are due to a mutation in the gene coding for frataxin (FRDA), in particular a 3-base pair sequence (GAA) repeated up to 1700 times in the mutated FRDA gene. The way this mutation affects frataxin levels is not completely clear although several hypotheses have been described. In spite of several therapeutic strategies being under development, currently there is no treatment for Friedreich’s ataxia.
[...]
The human cell model developed in our laboratory represents a novel tool which will help us understand more about the mechanism through which the GAA mutation affects the levels of the protein frataxin, causing FA. Our aim is to use these cells as a platform for the screening and identification of novel therapies for Friedreich’s ataxia, namely molecules able to increase frataxin cellular levels.
[...] | Traduzione - Italiano [...]
L’atassia di Friedreich (AF) è una malattia causata dalla riduzione dei livelli di una proteina denominata fratassina. Ciò che si conosce sulla causa dell’AF è che questi livelli bassi di fratassina sono dovuti a una mutazione nel gene che codifica per la fratassina (FRDA), in particolare una sequenza di 3 basi (GAA) che può ripetersi fino a 1700 volte nel gene mutato. Il modo in cui questa mutazione influenza i livelli di fratassina non è ancora del tutto chiaro, nonostante vi siano varie ipotesi a riguardo. Malgrado siano in via di sviluppo numerose strategie terapeutiche, al momento non esiste una cura per l’atassia di Friedreich.
[...]
Il modello cellulare umano sviluppato nel nostro laboratorio rappresenta uno strumento innovativo che ci permetterà di comprendere meglio il meccanismo attraverso il quale la mutazione GAA influenza i livelli di fratassina, causando l’AF.
Il nostro obiettivo è utilizzare queste cellule come piattaforma per lo screening e l’identificazione di nuove terapie per l’atassia di Friedreich, nella fattispecie molecole capaci di aumentare i livelli di fratassina nelle cellule.
[...] | More Less | | En>It mix | | Laurea Specialistica o Master - Agenzia formativa tuttoEUROPA | | Anni di esperienza nella traduzione: 3 Registrato in ProZ.com: Nov 2009. Membro ProZ.com da: May 2011. | | N/A | Da Inglese a Italiano (Università degli Studi di Torino) Da Giapponese a Italiano (Università degli Studi di Torino) Da Inglese a Italiano (Agenzia Formativa tuttoEUROPA) Da Francese a Italiano (Agenzia Formativa tuttoEUROPA) | | N/A | | Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, SDL Trados 2011, SDL Trados Suite 2007 , Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://https://sites.google.com/site/paolaroffinellaenglish/ | Video games localization 101 [download] Video games localization 102 [download] Video games localization 103 [download] Video games localization 104 [download] | | Informazioni sull'utente Localization Specialist and Technical Translator
Specializations EN/FR>IT:
- software, web sites and video games localization (and related materials*)
- IT
- * user manuals, press releases, newsletters, packaging
Other fields of work EN/FR>IT:
- marketing
- legal (contracts)
- food (food labels)
- other (CVs, certificates, letters, emails, companies presentations)
Other fields of work JA>IT:
- marketing
- food (food labels)
- other (CVs, certificates, letters, emails, companies presentations, articles, brochures, price lists)
| Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.
Totale punti: 24 (Livello PRO)
| | Lingua (PRO) | | Da Inglese a Italiano | 24 | | Aree generali principali (PRO) | | Altro | 8 | | Tecnico/Meccanico | 8 | | Medico/Sanitario | 4 | | Marketing | 4 | | Aree specifiche principali (PRO) | | Marketing/Ricerche di mercato | 4 | | Meccanica/Ingegneria meccanica | 4 | | Medicina: Farmaceutica | 4 | | Ingegneria (generale) | 4 | | Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | 4 | | Legale (generale) | 4 | Visualizza tutti i punti acquisiti > |
|
| Parole chiave: English, Japanese, French, Italian, inglese, francese, giapponese, italiano, IT, localization, computer, software, video games, newsletter, press release, web site, law, contract, engineering, mechanical engineering, food, tourism, web sites, translation, proofreading, brochures, userguides, legal, user manual, medical, pharmaceutical, post-editing, review, policy and procedures manual, localizzazione, taduzione, siti web, videogiochi, revisione, post-editing, comunciati stampa, articoli, etichette alimentari, cibo, ricette, traduzioni tecniche |