Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Membro dal Jan '02

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Ungherese
Da Ungherese a Inglese
Da Francese a Ungherese

Csaba Ban
* The Manual / Business Specialist *

Budapest, Budapest, Ungheria
Ora locale: 10:40 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Ungherese Native in Ungherese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive entries

 Your feedback
Messaggio dell'utente
Your Hungarian business and manual specialist
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Questo traduttore ha collaborato alla localizzazione di ProZ.com in Ungherese
Affiliazioni Blue Board: Csaba Bán
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: StrumentazioneIT (Tecnologia dell'informazione)
Finanza (generale)Legale: Contratti
Computer (generale)Telecomunicazioni
Contabilità/AmministrazioneInvestimenti/Titoli
Pubblicità/Pubbliche relazioniComputer: Software

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 1220, Risposte a domande: 617, Domande inviate: 655
Voci nella Blue Board create da questo utente  35 Commenti

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Budapest Technical University
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 24 Registrato in ProZ.com: Oct 2000. Membro ProZ.com da: Jan 2002.
Credenziali Da Inglese a Ungherese (American Translators Association, verified)
Da Francese a Ungherese (Université de Strasbourg, verified)
Da Ungherese a Inglese (Budapest University of Technology and Economics)
Associazioni ATA, Hungarian Journalists' Association
TeamMagyarOK, Accur@ Translators
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Frontpage, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ForeignDesk, Powerpoint, SDL TRADOS
Sito Web http://csabahungariantranslations.wordpress.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)Inglese (DOC)
Corsi di formazione svolti Free Webinar - Full speed ahead with memoQ
Azioni professionali Csaba Ban sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Informazioni sull'utente
BP14-Im-going-png.png

Latest news:

- Organising
BP16 Translation Conference in Prague


Other than actual translating (hm... I'm always busy translating), I organized Proz.com's very successful international conference in Budapest back in 2007:
Budapest conference Business - IT - Legal
business, finance, insurance, marketing, economics, law, legal, IT, computers, software, hardware, web, telecom, utilities, automotive, consumer electronics, mobile phones, etc.

Translation capacity up to 75,000 words per month (well, assuming a high repetition rate). General rate is EUR 0.10 to 0.12 per source word, depending on the actual project (difficulty, file formats, etc.). Discounts available for fuzzy matches and repetitions.

ATA membership and accreditation. Excellent terminology research skills and resources. Daily usage of major CAT tools such as Trados and Deja Vu ensure consistent style and terminology.

Excellent command of both English and Hungarian. Accurate and eloquent writing style. Published author in Hungarian.

EMAIL: csaba AT bancsaba DOT com (I am online most of the time)

Meticulous, dedicated and always on time

90+ highly satisified clients in 20+ countries worldwide

Some recent jobs:
Google ads, training material - 140k words
Lean management and manufacturing documentation - 50k words
GPS navigation systems - menu, GUI, manuals: 100k words
Radioactive material analyzer equipment - safety and installation manuals: 24k words
Medical imaging equipment - GUI, screens, helps files: 350k words
Production of bank cards - Glossary, UI, manuals, 80k words: half translation, half proofreading
Mobile phones - Software, UI and manuals, 12 models, several 100k words
Sale and Purchase Agreement and supporting documentation for a major cross-border bank acquisition deal, 40k words
Manuals and menus for medical purpose printers, 80k words


Unsolicited client testimonials:

"Both of us think that you did a remarkable job and we are very pleased. It was very nice transacting business with you; hopefully we will have another chance in the future."

(From a direct client in the U.S.A.)


"... I would like to express my sincere gratitude for all your more than professional attitude toward this very difficult project. Regardless of the pressure that I put you under, you have been very pleasant to work with at all times (even in the middle of the night!). I can't express how much I appreciated that.

You have done a superb job, the translation was of a superior quality and the client complimented us on that. They were very impressed by the work we did.

Again, it has been a pleasure working with you and I look forward to working with you again. Rest assured you are at the top of my list of Hungarian linguists. I will recommend you to my colleagues without hesitation. "

(a statisified project manager of a major U.S. translation agency)


"Every work you've done is so perfect and reliable that I'm pleased to work with you. You are the most famous translator here because of your work quality."

(a statisified project manager from a leading Japanese localization provider)

"...devant tous les efforts fournis et la tâche finalement accomplie, mes coll?gues se joignent ? moi pour vous remercier de la qualité, la souplesse et le professionnalisme de votre travail ; un ensemble qui nous a été bien précieux au cours de ce projet gargantuesque."

(a pleased project manager of a leading financial translations agency with head offices in New York and Paris)


An incomplete list of end clients (mostly through various translation agencies)

Detailed project history available upon request.

Mobile phones: Vodafone, Sharp, Panasonic
Office equipment (printers, imaging, etc.): Xerox, Kyocera, Minolta, Agfa, Drystar, HP SureSupply, Imation, GBC shredders, Ricoh, Sony, Belkin
Medical equipment: Agfa-Gaevert, Impax
Digital entertainment: Roland, NetEntertainment online casino, CasinoEuro, Samsung,
Machinery and automotive: Atlas-Copco, ABB, Bobcat, Caterpillar, Scania, Volvo, Jaguar, Thermo Fisher
Corporate (code of conduct, training, management): Scania, Monsanto, TEAL Consulting, Alcoa, Nalco, Belden, SABMiller
Information systems: SAP, Oracle, SVS, VINci, Wayfinder navigation system,
Labour safety: MSDS strings, Thermo Fisher, Caterpillar, Bobcat,
International organizations: NATO, Eurinfo, Erasmus, Europass, Lancashire Rural Development,
Finance, banking, stock options, insurance: Parvest, OTP, Citibank, WorldSelect One, Natexis, Veolia, Vivendi, Accor, Actea, Linklaters, AEGON, UBS,
Marketing collateral: Nissan, Shell, Toyota, Hummer, Canon, Sony, Hilton, SAS, Windows Vista, HP, Friskies, Nestlé, Nesquik, Nestea, Egypt Tourism Board, Philips, Samsung, Fifa, World Cup, Holsten, Carefree, Olympus, Esso, Nicomarket,

Personal interests:
Travel, cultures, languages, current affairs, history, technological developments, climate change, various global issues
Having travelled rather extensively, I keep up to date with world events by reading news in several languages.
I'm also interested in writing (journalism, blogging and later maybe also fiction) and graphic design. I'm also a published author.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 1689
Punti PRO: 1220


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Ungherese561
Da Ungherese a Inglese301
Da Francese a Ungherese120
Da Ungherese a Francese78
Da Tedesco a Ungherese70
Punti in altre 10 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Altro369
Affari/Finanza283
Tecnico/Meccanico245
Legale/Brevetti122
Arte/Letteratura96
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)63
Finanza (generale)58
Altro52
Affari/Commercio (generale)48
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere36
Legale: Contratti31
Elettronica/Elettrotecnica28
Punti in altre 56 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Language pairs
Da Inglese a Ungherese7
Da Francese a Ungherese1
Specialty fields
Telecomunicazioni2
Org/Svil/Coop internazionale2
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò1
Elettronica/Elettrotecnica1
Medicina: Strumentazione1
Medicina: Sistema sanitario1
Computer: Software1
Governo/Politica1
Computer: Hardware1
Computer: Sistemi, Reti1
Militare/Difesa1
Other fields
Parole chiave: English Hungarian freelance translator, Hungarian English freelance translator, traducteur francais hongrois, freelance translator, English Hungarian translation, Hungarian English translation, French Hungarian translator, French Hungarian translation, ATA certified translator, ATA, ATA certification, business, finance, insurance, marketing, economics, law, legal, information technology, IT, computers, software, hardware, internet, web, website, software localization, software localisation, telecom, utilities, automotive, advertising, copywriting, creative adaptation, localisation, localization, l10n, appliances, consumer electronics, information technology, HR, human resources, ethics, labour safety, English-Hungarian, French-Hungarian, Hungarian-English, Trados, Deja Vu, DVX, GUI, mobile phones, code of conduct, professional, magyar angol fordító, angol magyar fordító, angol magyar fordítás, magyar angol fordítás, szakfordító, szakfordítás, lokalizáció, szoftver, kézikönyv, szerződés, reklámszöveg, orvosi műszer, francia magyar fordító, francia magyar fordítás, bán csaba, csaba ban, MSDS, CAT, Trados, DVX, GSM, MemoQ, 3G, Wifi, mobile phones, journalism, banking, code of conduct, finance, marketing




Ultimo aggiornamento del profilo
Jul 1, 2016