Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Translator training topics


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
May 2017
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
3
Plus subscriber small group profile review
4
5
La localisation de jeux vidéo : décryptage
6
7
8
9
10
Plus subscriber small group profile review

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
11
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers

How to create from scratch a free professional website for Translators – no need to know any difficult HTML, ASP or PHP language
12
Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part II
13
14
15
16
Making a Super-Effective Cover Letter for a Translator
17
Starting a small translation agency: marketing & business

Plus subscriber small group profile review

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
18
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications

The minimalist guide to social media for translators
19
20
21
22
23
Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator
24
How to get started with CafeTran Espresso - Tips and Tricks for beginners - Level 1

Starting a small translation agency: production

SDL Trados Studio 2017 Advanced
25
Translator's Toolbox: Marketing

Gestion de projets de traduction – 2e partie : Volumes et décomptes divers

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
26
Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling

Claves para que la traducción de los textos turísticos sea un viaje de cinco estrellas
27
28
29
30
How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com

Subtitles: principles and techniques
31
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

How to align your legacy translations in order to obtain a new fully operational Translation Memory for future use

Starting a small translation agency: translators management

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training topic (SDL Trados Training & Certification)


Pagine:   [1 2 3 4 5 6] >
Training topic: SDL Trados Training & Certification

Annett Hieber  Identity Verified
Germania
Local time: 02:14
Da Inglese a Tedesco
SDL Trados Studio 2009 INTERMEDIATE Sep 8, 2010

I would like to ask if it is possible to schedule one or two more intermediate courses in October (there is only one on 08.10.2010), as there will be a great demand (the Getting Started courses were fully booked). Also, this would be nice because you would have at least 1 or 2 alternative dates/times to choose from.
Thank you very much in advance. Annett Hieber


Direct link Reply with quote
 
Ilianaqm  Identity Verified
Local time: 18:14
Studio 2009 Intermediate Oct 5, 2010

I'd like to see more Studio 2009 Intermediate classes scheduled for those living on this side of the Atlantic (US) as well. The last 2 classes have been scheduled in the middle of the night for us.

Direct link Reply with quote
 

Anja Brito  Identity Verified
Canada
Da Inglese a Tedesco
+ ...
SDL Trados Studio 2009 INTERMEDIATE Oct 5, 2010

Yes, I second Annett's comment. There seem to be several "Advanced" level courses but only one for the intermediate level - and that one is full... Also, it would be nice to have one that works for the North American time zones!
Thank you!!!


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brasile
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Will add a new session for this month Oct 5, 2010

Hi all,

Thanks for posting about this. I am working in having a second session for SDL Trados 2009 Intermediate this month now - tentatively mid-month at 19:00 GMT.

I will let you know as soon as it is posted so you can register in the new course.

Thanks again,

Soledad


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brasile
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
New session on October 12 at 19:00 GMT Oct 5, 2010

Hi again,

I have added a new session on October 12 at 19:00 GMT http://www.proz.com/translator-training/course/3926-sdl-trados-studio-2009-intermediate-for-translators

Please do not delay in making payments to ensure classes is not canceled due to low enrollment - I suggest then you purchase your spot as soon as possible.

Best regards,

Soledad Azcona
ProZ.com


Direct link Reply with quote
 

lydiar  Identity Verified
Nuova Zelanda
Local time: 12:14
Membro (2006)
Da Francese a Inglese
Trados Studio Advanced course Oct 20, 2010

Hi - Is there any plans to offer an advanced course during November and December?

[Edited at 2010-10-21 03:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

André Filteau  Identity Verified
Spagna
Local time: 02:14
Da Spagnolo a Francese
+ ...
Multiterm 2009 Dec 3, 2010

Would it be possible to have a Multiterm course at a European schedule? 9pm is a bit late as a starting time for Spain, it means that we are over midnight we the course comes to the end.

Thank you in advance.

Best regards,

André Filteau Lebeau


Direct link Reply with quote
 
A Nogales  Identity Verified
Spagna
Local time: 02:14
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Duration and requirements of the SDL Courses - Getting Started for Translators Feb 3, 2011

Hello, I would like to sign up for one of the Getting Started with SDL Trados for Translators - I am unsure about how long the training sessions lasts and whether it is compulsory to sit the exam after it?

I would also like to know what I need for the training session - ie. headphones, microphone, etc..

Many thanks in advance and regards,

Ana Nogales


Direct link Reply with quote
 
Ian Margo
Local time: 02:14
Da Inglese a Francese
SDLTRados intermediate level in the morning, Paris time Feb 4, 2011

Hello,
I just attended a Trados introduction webinar with Ulrike and it was a great help. I'd like to sign up for an intermediate level webinar towards the end of February beginning of March, but only one that takes place around 9 am Paris time. For the moment I don't see any such courses posted. Thanks for keeping this request in mind. Ian Margo


Direct link Reply with quote
 

Madeleine Chevassus  Identity Verified
Francia
Local time: 02:14
Membro (2010)
Da Inglese a Francese
trados Studio 2009 Intermediate training Feb 12, 2011

hello
I don't understand why the course proposed in European time zone is twice more expensive ($177) than the same course provided in the US ($99).
$177 is definitively too much!

kind regards - Marie


Direct link Reply with quote
 

Elena Papagiannopoulou
Paraguay
Local time: 20:14
Da Greco a Italiano
+ ...
SDL Trados Studio 2009 INTERMEDIATE Feb 12, 2011

I would like to ask if it is possible to schedule one or two more intermediate courses in March - April.
Thank you very much in advance. Rolando Pino


Direct link Reply with quote
 

Catherine Piéret  Identity Verified
Italia
Local time: 02:14
Da Inglese a Francese
+ ...
SDL Trados Studio 2009 Advanced in French Mar 21, 2011

Following the last year trainings (Getting started and Intermediate), an Advanced training session would be a great idea.
Many thanks in advance. Best regards, Catherine Pieret


Direct link Reply with quote
 

Laura Carolina Collada Ali  Identity Verified
Italia
Local time: 02:14
Da Spagnolo a Italiano
+ ...
Multiterm May 4, 2011

The course on Multiterm I had just signed in and paid has been cancelled...icon_frown.gif When will next one take place? I've seen a Saturday class on May but I will be at the Rome conference on that date...
Thanks in advance!


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
Personale del sito
There is a training to be conducted in June May 5, 2011

Laura Carolina Collada Ali wrote:

The course on Multiterm I had just signed in and paid has been cancelled...icon_frown.gif When will next one take place? I've seen a Saturday class on May but I will be at the Rome conference on that date...
Thanks in advance!


Hi Laura,

Thank you for your interest in the training at ProZ.com.

The training has been cancelled due to low number of registrants but you might wish to attend a SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators webinar to be conducted in June:

Jun 10 7:00am GMT
http://www.proz.com/translator-training/course/4916

Also, you might wish to request a personal training. In this case please feel free to submit a support request for further information, http://www.proz.com/support/

Thank you and let me know if you have any doubts or concerns.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 

Laura Carolina Collada Ali  Identity Verified
Italia
Local time: 02:14
Da Spagnolo a Italiano
+ ...
There is a training to be conducted in June May 5, 2011

Thanks Helen,
Unfortunately the timetable foreseen for the Multiterm training in June does not suit me at all. I can take these lessons either in the afternoon or at night.
Indeed, I was wondering what is the minimum number of attendees for an SDL Training to take place as I have registered (but not paid yet) for two trainings on 20th May and have taken a day off from work to be able to attend...
Thanks a lot in advance!
Laura
Helen Shepelenko wrote:

Laura Carolina Collada Ali wrote:

The course on Multiterm I had just signed in and paid has been cancelled...icon_frown.gif When will next one take place? I've seen a Saturday class on May but I will be at the Rome conference on that date...
Thanks in advance!


Hi Laura,

Thank you for your interest in the training at ProZ.com.

The training has been cancelled due to low number of registrants but you might wish to attend a SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators webinar to be conducted in June:

Jun 10 7:00am GMT
http://www.proz.com/translator-training/course/4916

Also, you might wish to request a personal training. In this case please feel free to submit a support request for further information, http://www.proz.com/support/

Thank you and let me know if you have any doubts or concerns.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 
Pagine:   [1 2 3 4 5 6] >

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Search courses

Testimonials

“Después de haber realizado el curso he descubierto que utilizar TagEditor y Trados es mucho más fácil de lo que creía en un principio. Lo recomiendo. ¡Gracias!http://www.proz.com/training/686

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

Translation of official documents, contracts and certificates for beginners

The objective of this webinar is to learn how to handle the translation of official documents, contracts and certificates by means of carefully selected examples and thoroughly prepared training steps. The goal is to develop the expertise to submit a translation that is a TRUE TRANSLATION OF THE ORIGINAL pursuant to clearly outlined standards.

How to align your legacy translations in order to obtain a new fully operational Translation Memory for future use

- Alignment procedure with SDL Trados Studio 2017 - Alignment procedure with Wordfast Aligner - LF Aligner - Youalign - Web based procedure

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Everything you need to know to be able to effectively analyze and translate standard contract terms.

How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com

You will become visible and make a great first impression when submitting quotes to new jobs on ProZ.com. See your conversion rise, and the workload with income too!