Job closed
This job was closed at Aug 19, 2017 17:15 GMT.

800 words in Trados

Pubblicato: Aug 12, 2017 11:50 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 11:50)

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation


Lingue: Da Inglese a Italiano

Descrizione lavoro:

Hello,

We need a Italian translator to translate 800 words of English into Italian in Trados.

Please send your detailed resume with your rate to [HIDDEN] and cc to [HIDDEN]

Thanks and regards,

Deepak B
[HIDDEN]

Poster country: India

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
info Madrelingua preferita Lingua(e) destinazione
Campo specifico: Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
info Software preferito SDL TRADOS
Scadenza invio quotazioni: Aug 12, 2017 16:30 GMT
Scadenza consegna lavoro: Aug 12, 2017 17:30 GMT
Informazioni sul committente:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Se questo lavoro viene ripubblicato in altri siti, deve essere accompagnato dalla seguente nota:
Lavoro originariamente pubblicato su ProZ.com http://www.proz.com/job/1341361



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Italiano

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search