Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 19, 2017 10:00 GMT.

DA-DE, Fachgebiet Technik, techn. Dokumentation, Transportwesen, ca. 3000 Wörter

Pubblicato: Jul 17, 2017 15:59 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 15:59)

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation


Lingue: Da Danese a Tedesco

Descrizione lavoro:

Liebe Freiberufler,

für ein dringendes Kundenprojekt suchen wir derzeit Technik-Übersetzer für die Sprachkombination DA->DE. Es geht um die Übersetzung von ca. 3000 Wörtern in Trados Studio.

Liefertermin ist Donnerstag, 20.07.2017, 12:00.

Entsprechendes Referenzmaterial wird mitgeliefert.

Nähere Informationen können auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden.

Über eine positive Rückmeldung mit Angabe Ihres Wortpreises pro Wort im Ausgangstext würden wir uns freuen.

Mit freundlichen Grüßen

Eva Schneider | Vendor Manager

Wordflow Translation & Software Localization GmbH
Altrottstr. 34a | 69190 Walldorf | Germany
Tel.: +49 6227 384 670 | Fax: +49 6227 384 6711
[HIDDEN] | [HIDDEN]

Geschäftsführerin | Managing Director: Dipl.-Übers. Isabella Musso
Registergericht Mannheim | Commercial Register: HRB 704812
USt-IdNr. | VAT Identification Number: DE261221538


Poster country: Germania

Volume: 3,000 words

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
info Tecnico/Meccanico
info Campi specifici preferiti Engineering (general)
info Madrelingua del fornitore richiesta: Tedesco
Campo specifico: Ingegneria (generale)
info Software richiesto SDL TRADOS
Scadenza invio quotazioni: Jul 19, 2017 10:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: Jul 20, 2017 10:00 GMT
Informazioni sul committente:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori