Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 17, 2017 20:00 GMT.

English > French Canadian Video Script

Pubblicato: Jul 17, 2017 14:09 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 14:09)
Approvazione e avvisi inviati a: Jul 17, 2017 17:08 GMT

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation

Lingue: Da Inglese a Francese

Variante lingua: Canada

Descrizione lavoro:

Looking for experienced English to French Canadian translator to translate 3100 words of employee orientation video for Thursday, 7/20.

Please provide rates and TM price structure.

Formato originale: Microsoft Word
Formato di consegna: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Stati Uniti

Volume: 3,100 words

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore
info Affari/Finanza, Marketing
info Madrelingua preferita Francese
Campo specifico: Affari/Commercio (generale)
info Software preferito SDL TRADOS, Microsoft Word, MemSource Cloud
info Paese preferito per il fornitore Canada
Scadenza invio quotazioni: Jul 17, 2017 20:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: Jul 20, 2017 14:00 GMT
Testo campione: La traduzione di questo testo NON è necessaria
Whether you’re experienced in product lines and category management or you’re new to the game, carrying a half million products may seem stressful. At ABC, it’s a science. From purchasing products to selling and then delivering them, understanding the efficiency and workflow processes it takes to accomplish such a high rate of dependability and customer satisfaction can be better explained by looking at each area.
Informazioni sul committente:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Account Manager

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori