Job closed
This job was closed at Jul 17, 2017 14:39 GMT.

Quote in Polish only pls. Gazetka wewnętrzna dla pracowników.

Pubblicato: Jul 17, 2017 13:54 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 13:54)

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation
Lavoro interno:
Confidentiality level: MEDIUM

Lingue: Da Francese a Polacco

Descrizione lavoro:

Tekst do gazetki przedsiębiorstwa z branży wielkiej dystrybucji. Dotyczy zdrowej żywności i marketingu.
Formato originale: Microsoft Word
Formato di consegna: Microsoft Word

Poster country: Polonia

Volume: 1,297 words

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
info Marketing
info Madrelingua del fornitore richiesta: Polacco
Campo specifico: Giornalismo
info Software richiesto SDL TRADOS, DejaVu, SDLX, STAR Transit, Wordfast, MemoQ, Swordfish, XTM, MemSource Cloud, CafeTran Espresso
Scadenza invio quotazioni: Jul 19, 2017 03:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: Jul 19, 2017 10:00 GMT
Testo campione: La traduzione di questo testo NON è necessaria
Nous ne pouvons pas motiver les hommes, mais nous devons créer tout autour d’eux les conditions pour qu’ils trouvent cette motivation. « People first », faisons-leur confiance ! Ma troisième conviction, c’est le client. Nous ne connaissons pas assez nos clients. Mon rêve, c’est qu’on arrive à utiliser les mêmes mécaniques qu’Amazon ou Alibaba pour savoir, en ce moment, où sont nos clients,
Informazioni sul committente:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Cerca un termine
  • Lavori